28 мая 2022
Эпонимы французского происхождения

Язык – это вечно меняющийся бурлящий поток слов, их порой самых причудливых сочетаний и метаморфоз. Такие метаморфозы порой принимают невообразимые формы. Например, таковыми являются эпонимы – слова, которые когда-то были именами собственными, а теперь стали нарицательными или другими именами собственными. В этой статье мы рассмотрим некоторые эпонимы французского происхождения.

Первым приходящим на ум словом является название торта – наполеон. По крайней мере, по одной из версий. Согласно ей, десерт был придуман (или, лучше сказать, переосмыслен) кондитерами и поварами в честь столетия победы над Наполеоном Бонапартом.

Второе слово тоже связано не с самой спокойной страницей истории Франции. Гильотину – орудие казни времен Великой Французской революции – предложил использовать доктор Жозеф Гильотен.

Названию брюк «галифе» мы обязаны французскому генералу Гастону Галифу. Однако только в русском языке. Во французском языке их название довольно описательно – culotte bouffante (брюки с напуском).

Этого вы могли и не ожидать, но слово «силуэт» тоже является эпонимом. Это плоское однотонное изображение людей и предметов названо в честь  Этьена де Силуэта (Étienne de Silhouette), генерального контролёра финансов при Людовике XV. Силуэт был печально известен своей излишне бережливой экономической политикой. В то время всё, что отличалось такой же скупостью, стали называть «à la Silhouette», а на самого политика как-то сделали карикатуру в виде, простите за каламбур, его силуэта из черной бумаги.

Целую группу эпонимов французского происхождения составляют единицы измерения в различных научных дисциплинах и не только. Так, фамилия Блеза Паскаля, математика, физика, механика и философа, увековечена в названии языка программирования и единице измерения давления и напряжения (в механике). Андрэ-Мари Ампер, автор терминов «кинематика», «кибернетика» и многочисленных научных трудов по электродинамике, «подарил» нам название единицы силы электрического тока.


Вы тоже можете начать или продолжить изучать французский язык в ЦРК UNIVERSUM+ на общеразвивающих программах «Французский язык различных уровней» или обучиться на переводчика французского языка по программе профессиональной переподготовки «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации (французский язык)».


Использованные источники:

https://diletant.media/articles/27933745/

https://studopedia.ru/10_165767_imena-sobstvennie-stavshie-naritsatelnimi.html

https://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/103099

Источник информации: Лада Алексеева, Центр развития компетенций UNIVERSUM+