«... не убоясь ни славы, ни увечья,
вхожу из сопряженья языков
в пространство Духа - область между-речья.»
Равиль Бухараев
Дорогие участники Конкурса перевода произведений Равиля Бухараева « LATIO FRANÇAIS OUVERT 2021 »! Мы рады сообщить Вам его окончательные результаты.
Мы благодарим Вас всех: каждый из Вас награждается сертификатом участника за интерес к произведениям, усердие и ответственное стремление к переводу, соответствующего не только букве, но и духу оригинала.
Жюри присудило первое место в обеих номинациях - «Проза» и «Поэзия» - переводчику из Франции Анн Лоран. Анн Лоран награждается дипломом Лауреата Конкурса и книгами авторства Равиля Бухараева.
Жюри также отметило переводческие работы Глазыриной Жанны, Кучеровой Регины, Маминой Аиды, Манзон Алисы, Парамоновой Лайлон, Цой Карины, Чекубаш Натальи и Якуповой Ренаты.
Дипломы и сертификаты будут направлены всем участникам в электронной форме.
Многие участники конкурса, погружаясь в творческое наследие Равиля Бухараева, и сами задались глубоко философскими вопросами о человеке, его предназначении и единстве с миром, и старались внести в переводы индивидуальное переосмысление предложенных к переводу бухараевских произведений и свои оригинальные элементы.
Конкурс завершен в юбилейный для автора год: 18 октября 2021 года ему исполнилось бы 70 лет. Мы рады, что участники Конкурса, прислав свои работы, таким образом приняли участие в одном из юбилейных мероприятий, посвященных Равилю Бухараеву.
Мы продолжим нашу работу по переводу произведений Равиля Бухараева на французский язык и приглашаем к сотрудничеству в этой работе творческих и заинтересованных в ней людей.
Здесь же мы приводим перевод Анн Лоран, Лауреата Конкурса, стихотворения Равиля Бухараева «Не напишу ничего, что прекраснее дерева»: