Тонкости проведения увлекательной экскурсии по городу для иностранных гостей, когда переводчик выступает в роли гида, открыл 4 февраля для слушателей ЦРК UNIVERSUM+ ИМО по программе «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» наш преподаватель и переводчик Муравьёв Сергей Александрович.
Такие неформальные встречи с Сергеем Александровичем у нас уже были и в летние каникулы у него дома, когда он с любовью к своему делу и истории своих предков и нашего города, делился своим опытом и знаниями.
Наша прогулка по Казани прошла с 10 часов утра до 9 вечера: Казанский Кремль – Спасская башня - Башня Сююмбике - мечеть Кул-Шариф – Пушечный двор - Благовещенский собор – Памятник зодчим Казанского Кремля – Смотровая площадка и панорамы Казани – Площадь Первого мая с памятником Мусе Джалилю – Национальный музей Республики Татарстан - улица Кремлевская – Петропавловский Собор – Александровский пассаж – Дом Ушковой – наш Университет с отдельной экскурсией – улица Баумана – Дом чая с русскими и татарскими блюдами - Старо-Татарская Слобода с мечетью Марджани – Речной порт – Площадь Свободы - Ратуша.
К счастью, экскурсия была не только пешей: мы перемещались на машине Сергея Александровича и нашей переводчицы Флёры Абдулиной. В ходе экскурсии Сергей Александрович увлекательно рассказывал не только об истории и архитектуре, но и современности.
С более чем двухвековой историей Казанского университета, от императорского до федерального, нас познакомила сотрудник музея Хабибуллина Мария Георгиевна: были раскрыты секреты успеха студентов и выпускников нашего университета, среди которых ученые с мировым именем: Н.И.Лобачевский, И.М.Симонов, А.М.Бутлеров, Е.К., Завойский, А.Е.Арбузов и др. Мы посетили Императорский зал и аудиторию юридического факультета XIX в., где учились Л.Н.Толстой, В.И.Ульянов-Ленин и др.
Сергей Александрович напомнил, что сегодня существует реальная нехватка квалифицированных гидов, владеющих иностранными языками. Казанские туристические фирмы оказывают часто такую услугу, когда необходимо организовать обзор местных достопримечательностей для французов. Теперь нашим будущим переводчикам предстоит составить свой экскурсионный маршрут: от обзорной экскурсии по городу с посещением самых известных достопримечательностей до узкотематических экскурсий, чтобы суметь ответить и на дополнительные вопросы гостей города.
Удачи нашим слушателям в их профессиональной деятельности с зарубежными гостями! И спасибо нашим экскурсоводам-гидам и преподавателям!