07 февраля 2020
Какой учебник вы используете?

Довольно часто первый вопрос, который задают слушатели, желающие изучать иностранный язык, — это «Какой учебник вы используете?». И это правильный вопрос, потому что выбор учебника очень многое может рассказать о стиле преподавания и учебной программе, а также сделать процесс изучения иностранного языка легким и интересным.

Например, учебник издательства Pearson «Side by side» предполагает аудиолингвистический подход к обучению английскому языку, где особое внимание уделяется устной речи и отработке различных конструкций и лексики посредством многократного повторения (drilling). Преподаватель, который использует серию учебников по грамматике «Grammar in use» издательства Cambridge с таблицами и пояснениями грамматических моментов, вероятно, придерживается традиционного, структурированного подхода к грамматике.

Однако выбор правильного, если не идеального, учебника – это целый процесс. Попробуем разобраться.

Первое, что необходимо преподавателю, — это собрать информацию о группе: возраст аудитории, мотивация участников группы (для чего хотят изучать язык – для работы, путешествий, поступления в зарубежные вузы и т.п.). Затем следует определиться с издательством. Самые известные на рынке – это издательства Oxford, Cambridge, Pearson и Macmillan. Многие из них имеют свои представительства в российских городах. Они не только продвигают те или иные учебники, устраивают встречи с авторами, но и оказывают преподавателям методическую поддержку.

Теперь, когда преподаватель что-то знает о своих учениках и знаком с некоторыми из издательств, он может начать подбирать материалы. Большинство издателей делят свои материалы по уровню и навыкам. Например, скажем, мне необходимо выбрать учебник для курса «Практикум по аудированию». Просматривая онлайн-каталог издательства Cambridge, я задаю параметры поиска: listening, for adults, British English. Затем я просматриваю результаты – много дополнительных материалов, но только один учебник – «Cambridge English Skills: Real Listening & Speaking». Курс представлен 5 уровнями от Elementary до Advanced, и это огромный плюс, т.к. появляется возможность подобрать группе максимально подходящий по уровню учебник. Хотя моих учеников называют «продвинутыми» (уровень Upper-Intermediate), «продвинутый» уровень относителен. 

Здесь мы сделаем небольшое отступление и объясним, что же мы имеем в виду под словом «относителен». Владение иностранным языком подразумевает владение несколькими навыками – говорение, аудирование, чтение, письмо – а также различными аспектами языка – грамматика, лексика, фонетика.  Например, Вы можете прекрасно владеть грамматикой на уровне Upper-Intermediate, но на слух понимать плохо, на уровень Pre-Intermediate; или же вы можете прекрасно читать и переводить довольно сложные тексты, но выражать свои мысли на иностранном языке с большим трудом.   Все эти примеры иллюстрируют тот факт, что развитие того или иного навыка может быть на разном уровне. Если вы выбираете учебник для развития только определенного навыка, то, возможно, уровень будет на 1-2 пункта ниже, чем ваш учебник для курса «General English». В этом нет ничего необычного. Аналогичная ситуация может возникнуть и при выборе специализированного учебника (ESP - English for special purposes). Если Вам необходимо выбрать учебник, предположим, для курса «Business English» или «English for Medical Staff», то целесообразнее взять учебник на уровень ниже обычного.

Издательство Cambridge дает возможность скачать и ознакомиться с 1 из разделов (Unit) учебника, таким образом, я имею возможность посмотреть содержание, оценить сложность материала и сравнить уровни.

Теперь, когда передо мной лежат демонстрационные материалы выбранных учебников разных издательств, как мне определиться?  Есть несколько особенностей, которые преподаватель должен учитывать при окончательном выборе.

  1. Какие виды заданий представлены? Как это будет вписываться в общую канву занятия? Учебник по аудированию предназначен не только для развития навыка понимания на слух. Я бы хотела, чтобы были pre-listening и after-listening tasks (вопросы/задания до и после прослушивания). Они помогают активизировать имеющиеся у студентов знания по заданной теме, f а также понять и обработать предлагаемый для прослушивания материал. Я бы хотела, чтобы были задания на обсуждение, т. к. мы изучаем язык для общения, кроме того, взаимодействие между сверстниками особенно важно в классе. Я бы также хотела, чтобы были вопросы, связанные с изучаемой темой, которые можно предложить студентам для написания эссе.
  2. Какие дополнительные материалы предлагает учебник? Есть ли CD/DVD или аудио материалы доступны online? Включены ли видео материалы? Сколько стоит учебник? Является ли учебник частью целой серии?
  3. Есть ли сайт? Многие учебники, особенно если книга входит в серию, имеют сопровождающие веб-сайты. Например, в «Side by side» есть подкасты, интервью с авторами и ссылки на дополнительную информацию. На сайте серии грамматик «Azar» есть блог для учителей. Существуют веб-сайты, которые более ориентированы на учащихся, например, учебник «New English File» издательства Oxford имеет сайт для студентов с дополнительными заданиями на отработку произношения, лексики и грамматики.

Очевидно, что при выборе «правильного» учебника необходимо учитывать много разных аспектов. Однако, зная, куда идти и какие вопросы задавать, преподаватель может выбрать идеальный учебник для своей группы.

Приглашаем на наши программы «Английский язык различных уровней», «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации», «Учитель английского языка», «Подготовка к TOEFL/ IELTS», «Business English», «Введение в курс устного перевода (синхронный/ последовательный)», в рамках которых на занятиях по практическому курсу английского языка, а также по грамматике и лексикологии английского языка Вы сможете заниматься, используя самые новейшие методические материалы и разработки ведущих школ Великобритании!   

.

Источник информации: специалист по учебно-мет.работе ЦРК UNIVERSUM+, доцент кафедры иностранных языков ИМО КФУ, к.филол.н. Хованская Е.С. Зам. руководителя ЦРК UNIVERSUM+, доцент кафедры теории и практики перевода ИМО КФ