07 сентября 2018
"Побольше Толстого не повредит ни русской, ни чешской жизни"

9 сентября 2018 года исполняется 190 лет со дня рождения Л.Н. Толстого.

Личность великого писателя оказала влияние не только на литературный процесс в России, но и на развитие общественной мысли многих стран, в том числе и Чехии.

Статья к.ф.н., преподавателя Западно-чешского университета Михаэлы Пешковой (г. Пльзень, Чешская Республика) и к.ф.н., доцента Елабужского института КФУ Галины Божковой - это попытка раскрыть восприятие Льва Толстого и его творческого наследия чехами на протяжении ХIХ-ХХI веков.

Михаэла Пешкова – друг и гость нашего института. Весной вместе со своими соотечественниками она прошла здесь стажировку, читала лекции о связях Толстого с Чехией. В августе студенты Западно-чешского университета побывали на IX Международном фестивале школьных учителей, а в октябре планируется поездка 16 студентов нашего института на месячную стажировку в чешский вуз.

Предлагаем вниманию читателей основные фрагменты статьи.

 

Чешские художники, критики и читатели воспринимали Толстого как художественного гения, умеющего постигать глубины человеческого духа, своеобразного «сверхчеловека», оригинальную личность. Выдающийся чешский поэт Отокар Бржезина писал: «В Толстом жили демоны и его творчество является единой и непрерывной борьбой против демонов». Он был воспринят как расколотая личность: художник и писатель спорили в нём с философом и религиозным мыслителем.

В творчестве писателя нет заметок о Чехии, поскольку он там не был, не вел регулярной переписки с чехами, но знал о чешской культуре благодаря личным лечащим врачам (словаки П. Шакван, Д. Маковицкий), а также гостям из Чехии и Словакии, любившим посещать Москву и Ясную Поляну.

Писатель интересовался деятельностью будущего первого чехословацкого президента Томаша Гарика Масарика. Сохранилось письмо Толстого Масарику, в котором он пишет о нем как о «нравственно чутком ученом», «сердечном и способном человеке», который «очень хорошо и думает, и мыслит». В яснополянской библиотеке хранятся книги Масарика с пометами Толстого. Лев Николаевич расспрашивал о Масарике, следил за его новыми работами, не одобряя увлечение политикой, депутатство в австрийском парламенте. После смерти писателя Масарик опубликовал два некролога в журнале «Час», описав в них значение Толстого в мировой культуре, вспомнив свои личные встречи с ним: «Я испытывал к Толстому глубокое дружеское чувство и любил его, очень любил, хотя далеко не во всем соглашался с ним. Конечно, гораздо легче дружить с единомышленниками... Россия, весь мир обеднели. Ушёл великий сверхчеловек, ставший общепризнанным моральным авторитетом... И всё же, как мало мы его понимали. Даже его конец был окутан флёром, напомнив роман о бегстве и поисках покоя в монастыре. A ведь он, как лев или птенец, просто искал тихое место, чтобы преклонить голову... К Толстому обращались люди из разных уголков России и искали у него совета и облегчения во многих мучивших их вопросах…».

Их первая встреча состоялась в Москве ‒ Масарик навестил Толстого в его усадьбе в Хамовниках, об этом Томаш Гарик позже упомянет в некрологе.

Многое удивило Масарика: ходил Толстой «в подпоясанной мужицкой рубахе и сапогах, которые сшил сам; разумеется, очень плохо они были сшиты. К чаю он пригласил меня в господские покои – сплошь красный бархат, по обычаю аристократических домов... И в графской столовой он употреблял только простую деревенскую пищу, но эта самая мужицкая каша изготовлялась на чистой графской кухне, и графиня часто пододвигала к нему блюдце со сладким вареньем (Толстой любил сладости), которое он, как бы не замечая, поедал. Чай он пил по-мужицки, цедил через кусочек сахара, но чай-то заваривался тонкий, первосортный».

Последующие встречи проходили в Ясной Поляне. Масарик не соглашался с некоторыми идеями Толстого, особенно с теорией не противиться злу насилием. Томаш Гарик признавался: «Главное место в наших дискуссиях занимала проблема непротивления злу насилием. Речь шла о конкретных молодых людях, отказавшихся от исполнения воинской повинности. Разумеется, касались мы и войны с ее ужасами. Я утверждал, что гуманизм не запрещает нам в крайних случаях защищаться с оружием в руках, но предписывает тому, кто защищается, ограничиться обороной и не прибегать к новому насилию. Толстой в этом видел компромисс и называл меня любителем компромиссов».

Последняя встреча Масарика и Толстого состоялась в год смерти писателя. Посетив Ясную Поляну в конце марта 1910 года, Масарик, по собственному признанию, ощущал, что видится с 82-летним Толстым в последний раз. В своем некрологе он отдал Толстому дань уважения: «Побольше Толстого не повредит ни русской, ни чешской жизни».

Большую роль в жизни Толстого сыграл словак Душан Петрович Маковицкий, личный врач Льва Николаевича. В 1890 году, после прочтения «Крейцеровой сонаты», Душан Петрович заинтересовался мировоззрением Толстого и стал его последователем: переводил статьи и произведения, вступил в переписку с окружением писателя. В середине ноября 1904 года Маковицкий получил письмо от Софьи Толстой, в котором содержалось приглашение в Ясную Поляну в качестве личного врача семьи Толстых. Маковицкий кроме медицинской помощи семье и крестьянам вел подробные записи о том, что он видел и слышал в Ясной Поляне. Он записывал слова самого Толстого, создавая обширные «Яснополянские записки», которые можно назвать подробной летописью шестилетней (1904 - 1910 гг.) «яснополянской жизни».

Как известно, в ноябре 1910 года Маковицкий сопровождал Льва Толстого, ушедшего из Ясной Поляны. Он заботился о больном Толстом в Астапове. Когда русский писатель скончался, «Душан Петрович первый подошел к кровати отца и закрыл ему глаза», ‒ такую запись оставил присутствовавший при кончине Толстого старший сын писателя. После смерти Льва Толстого Маковицкий остался в Ясной Поляне и по-прежнему лечил крестьян.

Мемуары «У Толстого» оставил чех Карел Велеминский. Он приехал в Ясную Поляну по рекомендации Маковицкого в августе 1907 года, желая ознакомиться с педагогическим опытом Толстого. В книге он поведал о своих впечатлениях от жизни в усадьбе: «Несмотря на то, что его лицо окружено белой бородой и редкими седыми волосами, оно выглядит намного моложе, чем я ожидал. <…> Духовная сила сохранена целиком... По лестнице он всегда спускался настолько быстро, что я по шагам думал, что идёт самый молодой обитатель дома. Глаза видят хорошо, очков не надо... Голос ‒ очень приятен, только иногда слаб…».

Творческое наследие Льва Толстого было интересно чешскому читателю: переводы трудов писателя на чешский язык появлялись в журналах сразу же после их издания в России. Первым произведением, переведённым на чешский язык, стал рассказ «Альберт», который появился в журнале «Пражская газета». В журнале «Прогресс» был по частям напечатан перевод романа-эпопеи «Война и мир». Полностью вышел роман «Анна Каренина». Активно переводились и публиковались и другие произведения, трактаты. Большая заслуга в популяризации творчества Толстого в Чехии принадлежит издательству «Й. Отты». В серии «Российская библиотека» (1889-1930) было издано 9 томов, причем первые 7 книг посвящены исключительно творчеству Льва Толстого.

Популярность Толстого среди чешских читателей со временем только возрастает. В юбилейные годы публикуются новые издания. Самым популярным произведением Толстого в Чехии является роман «Анна Каренина». В первой половине ХХ в. вышло 11 изданий, во второй ‒ 7. Кроме того, были переведены некоторые книги о Толстом, например, «Воспоминания о Толстом» М. Горького. Новые издания появляются и в последние годы, например, «Вокресение» (2014), «Царство Божие внутри вас», «Война и мир» (2016), выходят аудио- и электронные книги («О жизни», 2018).

Не утихает интерес к творчеству Л. Н. Толстого и со стороны чешской критики: уже в 80-х годах ХIХ века изучением его творчества активно занимались В. Мрштик, Ф. Шалда. Но творческое наследие писателя после «Анны Карениной» чуждо чешским критикам: они сравнивают его с «побоищем», в котором возрастает дисгармония, приведшая к окончательной победе моралиста над художником. На сегодняшний день в Чехии насчитывается 13 монографий о творчестве Льва Толстого, а также более 100 научных публикаций, число которых продолжает расти.

Чешские театры часто обращаются к постановкам произведений Л. Н. Толстого. Первой театральной адаптацией была драма «Власть тьмы», которая выдержала 17 постановок. Особый интерес вызывает постановка «Анны Карениной», произведение до сих пор остаётся «суперсовременным».

Л. Н. Толстой оказал сильное влияние и на композитора Леоша Яначека. Сохранились его музыкальные произведения по мотивам романов и повестей Толстого. В 1907 году Яначек написал оперу «Анна Каренина». Заметки на полях личного экземпляра романа Толстого свидетельствуют о том, что композитор сосредоточил внимание на образах Левина и Кити, не желая освещать центрального любовного треугольника. По мотивам повести «Крейцерова соната» в 1908 году Яначек написал «Трио для рояля, виолончели и скрипки». Известно, что в рамках торжественного вечера была исполнена также «Крейцерова соната» Бетховена. К этому произведению Яначек вернулся в 1923 году, написав «Струнный квартет». Мелодия должна была ассоциироваться с ездой на поезде – местом, где встречаются персонажи повести. Незабываемая постановка «Струнного квартета» осуществилась 17 октября 1924 года в Праге. Сам композитор выразил свой восторг в письме подруге: «Я ни разу в жизни не слышал ничего настолько великолепного, чем мое последнее произведение в исполнении Чешского квартета» …

Источник информации: газета Елабужского института КФУ «UNIвести»

#годтолстоговеикфу