06 октября 2017
С РУССКОГО НА РУССКИЙ ИЛИ БАТЛ ПОКОЛЕНИЙ

«Но панталоны, фрак, жилет,

Всех этих слов на русском нет»

(А.С. Пушкин, «Евгений Онегин»)

4 октября в съёмках телевизионной программы «Русский язык за чашкой чая» приняли участие необычные гости-эксперты.  

Главный вопрос лингвистического эксперимента передачи, посвящённой сленговым словам в русском языке, состоял в том, смогут ли филологи понять и перевести язык современной молодёжи? 
А наоборот? Сможет ли современная молодёжь понять сленговые слова второй половины двадцатого века? 

Велика ли языковая пропасть между поколениями? Адекватно ли мы понимаем друг друга? Хайп или не хайп, апгрейд или апдейт, что такое лещ на костях и мн.другое.

Участие в съёмках приняли: заведующая кафедрой русского языка как иностранного КФУ Татьяна Геннадиевна Бочина;

казанская школьница Карина Серазетдинова;

и американская школьница Оливия Херинг.

Итак, профессор КФУ против двух школьниц. Кто ориентируется в современном русском языке лучше?

 

Смотрите в следующих выпусках программы «Русский язык за чашкой чая» на UNIVER.ТВ

Источник информации: Шахматова Т.С., Москалева Л.А.