01 марта 2017
Открытый городской конкурс юного переводчика им. Шарафа Мударриса среди учащихся старших классов средних школ

Открытый городской конкурс юного переводчика им. Шарафа Мударриса среди учащихся старших классов средних школ

(перевод c татарского языка на английский)

Института филологии и межкультурной коммуникации Казанского (Приволжского) федерального университета совместно с Управлением образования г. Казани

проводит открытый городской конкурс юного переводчика среди старшеклассников средних школ.

Конкурс проводится в два тура:

I тур (заочный)

Конкурсанты представляют в оргкомитет перевод отрывка из произведения классика татарской литературы (объем – 300-320 слов) и отрывка из произведения современного татарского писателя (объем – 300 -320 слов) не позднее  1 марта 2017  года. (Есть пожелания рекомендовать нашим участникам не обращаться к произведениям, которые были очень популярны среди наших участников в предыдущие годы. Это следующие произведения: «Ак чэчэклэр» Габдрахман Абсалямов, «Тирэн тамырлар» Галимжан Ибрагимов, «Эйтелмэгэн Васиять» Амирхан Еники, «Тапшырылмаган хатлар» Адель Кутуй, Фәнис Яруллин “Җилкәннәр җилдә сынала” и также произведения, которые были включены в прикрепленный сборник переводов 2015 года).

II тур (очный)

Для участия во втором туре (5 апреля 2017 г. по адресу: ул. Татарстан, д. 2, ауд. 213 в 13.00) будут приглашены авторы наиболее удачных переводов. Конкурсанты, прошедшие во второй тур, т.е. финалисты, должны будут подготовить презентацию своей работы (на английском языке), включающую следующие пункты:

- доклад об образных, стилистических и лексических особенностях переведенного произведения;

- о творчестве автора произведения в целом  (акцент делается на стиль писателя, особенности его языка);

- теоретическое описание своего перевода (обращая особое внимание на перевод культурно маркированных единиц языка, слов и выражений, не имеющих своего эквивалента на языке перевода);

Финалистам также будет предложен отрывок из широко известного татарского произведения  для перевода на месте (без словаря).

Критерии оценки:

В первом туре оценивается умение передать особенности языка автора средствами языка перевода.

Во втором туре оцениваются:

- знание особенностей художественного перевода;

- знание языков, задействованных в процессе перевода;

- знание творчества писателей, произведения которых были выбраны для перевода;

- теоретические знания в области художественного перевода.

Порядок награждения: Победителям конкурса вручаются дипломы I, II, III степени, денежные призы и ценные подарки от спонсоров мероприятия.

Работы вместе с заявкой на участие необходимо отправить на следующий адрес: trcontest@mail.ru   Телефон для справок:  2-221-33-09. 

Форма заявки

ФИО участника

……………………………………………….

произведение

 

автор

 

Руководители:

учитель татарского языка

……………………………….

учитель английского языка

………………………………

класс

 

школа

 

район

 

номер телефона

 

e-mail адрес

 

Источник информации: Аюпова Роза Алляметдиновна
Период события: 01.03.2017 - 05.04.2017