13 сентября 2012
Такой мягкий и такой чарующий галисийский язык…

С 10 по 17 сентября в стенах Казанского университета для студентов кафедры иберо-романской филологии отделения романо-германской филологии ИФИ проходят лекции преподавателя университета Ла Корунья Хосе Мануэля Санчес Рея.

В интервью Хосе Мануэль Санчес Рей отметил, что он хочет наглядно показать студентам Казанского университета, чем галисийский язык отличается от других романских языков. Больше всего профессору нравится говорить о своем языке и нести эту информацию людям.

Для справки: Галисия ‑ автономное сообщество Испании, которое находится на северо-западе от Пиренейского полуострова и омывается Кантабрийским морем и Атлантическим океаном. Граничит на востоке с Астурией и Кастилией-Леон, на юге с Португалией. Исторически Галисия была поделена на семь провинций (Ла Корунья, Сантьяго, Бетансос, Мондоньедо, Луго, Оренсе и Туи), о чем свидетельствуют семь крестов на гербе автономной области. Однако сейчас территория автономной области включает только четыре из них. Столица Галисии – Сантьяго де Компостела является третьим по значению (после Иерусалима и Рима) городом христианского мира.

Галисия и ее население лучше других регионов Испании сохранили свои исторические корни, оригинальную кельтскую культуру и богатый народный фольклор. Гордость всей Галисии - это собственный галисийский язык (El gallego) ‑ мягкий и чарующий, сохранение которого было зафиксировано в специальном законе об автономной области (Estatuto de autonomia de Galicia)

Хосе Мануэль поблагодарил руководство Института филологии и искусств за теплый прием и приступил к чтению лекций. Теоретические и практические занятия по культуре Галисии включали в себя изучение литературы, музыки, традиций и фонетики языка. В галисийском языке больше гласных, отметил профессор, имеются формы инфинитива, которых не существует в других романских языках.

Своими впечатлениями о выступлении выдающего преподавателя университета Ла Корунья поделилась студентка 3 курса Анастасия Стец: «Лекция мне очень понравилась. Нам представилась уникальная возможность услышать галисийский от самого носителя языка, а тем более от профессора! Хосе Мануэль рассказывал нам о развитии галисийского языка во времени, какие факторы повлияли на его изменение: например, приход вестготов, появление латинского языка, а позднее арабов. Все это влияло на становление не только кастильского испанского, который мы изучаем, но и на формирование диалекта северной Галисии – то есть галисийского языка, который представляет собой смесь португальского и испанского языков.

Признаюсь, что началу было сложно воспринимать лекцию, и мы даже попросили говорить на привычном нам кастильском языке, ведь естественно, что есть различия между испанским, который изучаем мы, и диалектами. Они заключаются как в произношении, так и написании. Некоторые различия столь существенны, что на слух даже можно спутать числа или предлоги.

Хотелось, чтобы с рассказами о своем диалекте в Казанском университете выступили профессора из каждой области Испании. Это здорово ‑ слушать язык и самой находить отличия между диалектами».

Возможно, мечте этой старательной и увлеченной студентки суждено сбыться: Хосе Мануэль выразил надежду в дальнейшем развивать сотрудничество с Казанским университетом, разрабатывать совместные проекты. А напоследок он пожелал всем нам удачи на своем родном языке: «Moita sorte ao poba de Kazan, de parte dun galego».



Источник информации: Диана Поварова, Пресс-центр