30 января 2009
Создание условий для полилингвального обучения на примере школы N39

 

Нынешнее время психологи называют временем «информационного взрыва», когда межличностные контакты становятся очень интенсивными, дружеские и деловые связи современного человека не ограничиваются только своей национально-культурной средой, а, напротив, очень часто выходят за ее пределы. Развитие и укрепление межгосударственных политических, экономических и культурных связей способствует тому, что реально востребованным становится многоязычие.

30 января 2009 года в рамках Казанского университетского образовательного округа состоялся образовательный семинар на тему «Создание условий для полилингвального образования на примере школы №39». 

В мероприятии приняли участие зам. директора ИНО Казанского университета Ирина Терентьева, профессор Института языка при КГУ Фаина Ратнер, доцент кафедры татарского языка и литературы КГУ Камиль Биктагиров, доцент Татарского государственного гуманитарно-педагогического университета Надежда Поморцева, зав. инновационной лабораторией Городского информационно-диагностического центра Галина Тарасова, руководители и ведущие учителя-предметники школ, лицеев и гимназий.

С приветственным словом выступила директор школы №39 Галина Назипова: «2009 год для нас – особенный, юбилейный. И в преддверии торжества особенно приятно отметить, что наша школа в 2008 году получила грант мэра г. Казани Ильсура Метшина в приоритетном направлении по углубленному изучению английского языка. Нами ведется большая работа по изучению французского, немецкого, арабского языков в формате элективных курсов. Существенную помощь оказывают нам преподаватели КГУ, ТГГПУ, центры французской культуры «Альянс-Францез», немецкий центр образования и культуры, японский центр «Сакура». Вступление школы в программу AFS обозначила новые направления для развития поликультурной личности, - подчеркнула она. Презентация. 

«Потребность в решении актуальных проблем рождает разнообразные формы взаимодействия. Постоянно-действующие консультативные круглые столы, мастер-классы, образовательные семинары – все это направлено на то, чтобы мы сообща решали насущные проблемы. «Ни один сосуд не заполнит объема больше своего, чем сосуд знаний», - гласит арабская пословица. Приблизиться к мировой культуре – цель образовательного процесса, а язык помогает закреплять межкультурные связи. Нам важно воспитать такую молодежь, которая будет способна ощущать язык как высший дар, как национальную и общечеловеческую ценность на основе традиций родной культуры и толерантности к другим», - отметила важность встречи Ирина Терентьева.

Аудитории были представлены авторские программы «Технология перевода»  презентация, «Роль театральной инсценировки в языковом обучении», презентации «Национальная специфика грамматических форм английского и татарского языков" презентация, «Формирование толерантной личности в процессе сотворчества» и другие.

Очень эмоционально представила свою презентацию учитель татарского языка Рушания Гаппасова: «Мое глубокое убеждение, что дети обязательно должны выступать на сцене, что помогает им преодолеть барьер неуверенности в себе и почувствовать радость общения и причастности к процессу».

 А выступление учителя русского языка Зинаиды Гайнутдиновой вызвало аплодисменты. «В условиях технократии, иностранные слова заполонили русский язык. А он – носитель мировой культуры, духовное лицо нации. Нам нужно очень бережно относиться к языку Гоголя, Пушкина. Л.Толстого Учитель не имеет права, стоя у доски, допускать ошибки и использовать сленг в разговорной речи ведя урок. На каждой парте должны лежать словари Даля, Ушакова, иностранных слов».

В рамках семинара гости семинара побывали на уроках французского, немецкого языков, посмотрели фрагменты обучения русскому языку иностранных студентов. Таец Тон и новозеландец Митчелл вызвали восхищение своими знаниями. По мнению учителя Ирины Голосовой, ребята с огромным удовольствием изучают языки. «В тайском языке нет знаков препинания, нет пауз в произношении, все предложения произносятся слитно, но усердие приносит свои плоды. Тон легко общается на русском и татарском», - говорит Ирина Владимировна. В этом коллеги могли убедиться, наблюдая за тем, как свободно отвечают на многочисленные вопросы ребята.

Очень интересной была презентация Надежды Поморцевой, посвященная тестовым экзаменам IELTS и Daf в контексте полилингвального образования школьников и студентов. Презентация.

«Актуальность полилингвального обучения сегодня определяется всеобщей мировой тенденцией к интеграции в экономической, культурной и политической сферах. С учетом этих тенденций оно обеспечивает человеку широкий доступ к информации в различных предметных областях, получение новой информации в соответствии с индивидуальными потребностями, возможности непрерывного образования, что, в свою очередь, создает дополнительные шансы конкурировать на общеевропейском и мировом рынке специалистов. Именно поэтому полилингвальность обучения – это магистральное направление в формировании общеевропейского образовательного пространства в рамках Болонского процесса», - подчеркнула в своем выступлении Галина Тарасова.

«Актуальность полилингвального обучения сегодня определяется всеобщей мировой тенденцией к интеграции в экономической, культурной и политической сферах. С учетом этих тенденций оно обеспечивает человеку широкий доступ к информации в различных предметных областях, получение новой информации в соответствии с индивидуальными потребностями, возможности непрерывного образования, что, в свою очередь, создает дополнительные шансы конкурировать на общеевропейском и мировом рынке специалистов. Именно поэтому полилингвальность обучения – это магистральное направление в формировании общеевропейского образовательного пространства в рамках Болонского процесса», - подчеркнула в своем выступлении Галина Тарасова.

«Мы много почерпнули на этом семинаре. Очень признательны педагогическому коллективу школу №39 и Ассоциации «Казанский университетский образовательный Округ» за организацию и проведение таких встреч, которые дают возможность не только обсудить свои проблемы, но и найти оптимальные средства и методики для преподавания языковых дисциплин», - высказали общее мнение участники семинара.

Через многообразие языков для нас открывается богатство человеческого сообщества, ведь лингвистика не знает границ. Язык - это капитал, доступный любому, эта путевка в мировое культурное и толерантное сообщество.

Источник информации: Светлана Сагитова, фото Алии Галимуллиной