Сегодня мы с вами поговорим о том, как поддержать порядок в аудитории. Встречаются несколько ситуаций, в которых люди должны контролировать группу, например, на рабочем совещании. Трудность состоит в том, чтобы знать, как это сделать вежливо, не выказывая агрессии.
Начнем с того, что попросим людей соблюдать тишину. Сама команда ‘Be quiet’ звучит очень резко и неуместно в группе взрослых. Вы можете попросить детей pipe down (быть потише) или settle down (успокоиться), но для взрослых фраза вроде ‘Can we have some/a bit of quiet now, please?’ («Можно ли немного/немного потише, пожалуйста?») звучала бы менее властно. Если вы начинаете собрание фразой ‘OK, I think it’s time to get started now’ («Итак, думаю, пора начинать»), это тоже может сработать. Если кто-то доминирует на собрании, Вы можете сказать: ‘Could we let someone else speak now?’ («Можем ли мы позволить кому-то еще высказаться сейчас?»), ‘Can we get someone else’s view?’ («Можем ли мы узнать чье-то мнение?») или ‘I think Х has something they want to say’ («Я думаю, что Х хочет что-то сказать»).
Хотя отрицательные команды и начинаются с ‘don’t’, они также могут звучать достаточно агрессивно. Вот несколько примеров более вежливых, но все же напористых способов подачи отрицательных команд:
Would you mind not looking at your phone while we’re having a discussion? (Не могли бы вы не смотреть в свой телефон, пока мы обсуждаем?)
I’d prefer it if you didn’t bring food into the meeting room (Я бы предпочел, чтобы вы не приносили еду в конференц-зал).
There’s no need to use that kind of language (Нет необходимости использовать такие выражения).
Конечно, команды могут быть и положительными. Вы можете сделать их еще более мягкими, начав свою фразу с таких выражений, как ‘Can/Could we …’ («Можем/не могли бы мы…»), ‘Would you mind …’(«Вы не возражаете…»), ‘I think we need to …’ («Я думаю, нам нужно…») или ‘I’d like to see …’ («Я хотел бы увидеть…»):
Could we speed things up a bit, please? (Можем ли мы немного ускорить процесс, пожалуйста?)
Would you mind staying in your seat, please? (Не могли бы вы остаться на своем месте, пожалуйста?)
I think we need to take a moment to calm down (Думаю, нам нужно немного успокоиться).
I’d like to see everyone putting in a bit more effort (Я бы хотел, чтобы все приложили немного больше усилий).
Если люди начали отвлекаться от того, что они делают, вы можете попросить их сосредоточиться на поставленной задаче. На английском вы можете сказать focus on the task at/ in hand («сосредоточьтесь на поставленной задаче»):
We only have five minutes left, so could you focus on the task in hand, please? (У нас осталось всего пять минут, так что не могли бы вы сосредоточиться на задании, пожалуйста?)
Если кто-то грубит, например, во время обсуждения, Вы можете сказать: ‘Can we keep this civil, please?’ («Давайте оставаться в рамках приличий, пожалуйста?») или ‘Let’s try to keep the discussion respectful.’ («Давайте постараемся вести дискуссию уважительно»).
Надеемся, вы найдете эти фразы полезными, ведь: ‘It’s not what you say, it’s the way that you say it!’ («Дело не в том, что вы говорите, а в том, как вы это говорите!»).
Приглашаем на наши программы «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации», «Подготовка к TOEFL/ IELTS», «Business English», «Английский язык различных уровней» и «Учитель английского языка», в рамках, которых на занятиях по страноведению, лексикологии английского языка, практическому курсу английского языка вы сможете овладеть всеми тонкостями использования английских слов и выражений с учетом изменений, постоянно происходящих в языке, а также узнать о культурологических особенностях народов, говорящих на английском языке!
Источник информации: по материалам “Functions in English”, авторы Jon Blundell and Jonathan Higgens
Заместитель руководителя ЦРК UNIVERSUM+, доцент кафедры теории и практики перевода ИМО КФУ, к.филол.н. Праченко О.В.
Специалист по учебно-методической работе ЦРК UNIVERSUM+, доцент кафедры иностранных языков ИМО КФУ, к.филол.н. Хованская Е.С.