В 2020 году заседания Итоговой научно-образовательной конференции проходили в заочном формате и в формате видеоконференции. Однако обстоятельства, сделавшие невозможным проведение конференции в традиционном очном формате, не уменьшили интерес к данному научному событию. По итогам конференции количество заслушанных докладов от Высшей школы русской и зарубежной филологии им. Льва Толстого составило 211 работ. Из них авторы 125 докладов стали победителями и призёрами.
Работа Итоговой-научно образовательной конференции проходила в рамках 18 секций. Кафедра русской и зарубежной литературы провела заседания 5 секций:
Победителями секций стали Тарасов И.А. (3 курс) “Поэтика литературного праздника в дружеских посланиях Н.А. Львова”, Хакимуллина Э.Н. (2 курс) “Парижский текст в стихотворениях Е. Евтушенко «Мопассан», «Верлен» и «Так уходила Пьяф”, Ситникова А.Р. (магистрант 2 г.о., ИПиО) “Влияние театральной педагогики на уровень духовности и нравственности обучающихся среднего звена”, Романова Н.В. (4 курс) “Детская игра как сюжетообразующий фактор в романах М. Фрейна и Дж. Харрис”, Мурашева А.Д. (4 курс) “Художественные особенности изображения девиантного поведения в романе Дж. С. Фоера «Жутко громко и запредельно близко”. Руководители секций отметили такие сильные стороны докладов как аналитический подход к материалу и убедительность аргументации. Лучшие работы отличались новизной, самостоятельностью, умением делать выводы и обобщения. Члены жюри высказали участникам пожелание более полно представлять в работе степень разработанности темы в литературоведении. Не всегда студенты корректно используют теоретические понятия, особенно новейшие, не всегда умеют органично сочетать литературоведческий анализ с выходом в область междисциплинарных теорий.
Кафедра русского языка и методики его преподавания руководила заседаниями 3 секций:
Победителями секций стали Мамаева Е.Е. (5 курс) “Способы перевода адъективной лексики в произведениях жанра фэнтези на русский язык”, Джуманова А.И. (3 курс) “Грамматические ошибки: типичные случаи”, Карасева А.И. (5 курс) “Представление о женщине в русской языковой картине мира (на материале «Домостроя»)”, Таянова А.А. (4 курc) “Способы изучения деэтимологизированной лексики на уроках русского языка в школе”, Садикова З.А. (4 курс) “Изучение семантического словообразования прилагательных (на примере произведений А.А. Ахматовой)”, Тукфатуллина Э.Р. (4 курс) “Функционально-семантические особенности сложных существительных в романе М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита»”. Все доклады были актуальными по тематике исследования, отличались глубиной содержания, продуманностью научной аргументации, логичностью, непротиворечивостью доказательной базой. Большинство выступлений сопровождалось демонстрацией оригинальных примеров по теме. К недостаткам следует отнести сугубо теоретический характер отдельных работ, опору на известное, минимум собственных примеров или полное отсутствие их, неполное освещение практической значимости исследования. В целом подготовленные работы произвели хорошее впечатление стилистической выдержанностью рассуждений, чёткой структурной организацией, вниманием к дискуссионным проблемам современного языкознания.
Кафедра прикладной и экспериментальной лингвистики провела заседания 3 секций:
В ходе заседания секции «Клиническая лингвистика» прозвучали выступления, посвященные разработке лингвистически валидного инструментария для нейролингвистического обследования детей и взрослых с патологиями речи; лингвистической валидации переводного инструментария, используемого в клинической практике (для диагностики причин головокружения, выявления постинсультной депрессии); изучению лингвистических аспектов выражения тревоги и депрессии. На секции «Прикладная лингвистика» проблематика докладов была тесно связана с теми направлениями прикладного языкознания, которые активно и плодотворно развиваются на кафедре прикладной и экспериментальной лингвистики КФУ: компьютерная лингвистика, экспериментальная фонетика, лингвография, лингвистическая криминалистика, гендерная лингвистика и др. В секции «Словообразование и грамматика. Текст и дискурс» в своих выступлениях студенты отразили результаты исследований, проведенных в области словообразования, грамматики, политической и диахронической лингвистики. Победителями секций стали Порунцова Т.П. (4 курс) “Нейролингвистическая батарея тестов для оценки речи BVL_RU: лингвистический анализ заданий на номинацию”, Князева Т.В. (магистрант 2 г. о.) “Поэтический язык Е.А. Баратынского: онимографический аспект”, Просвирнина А.А. (2 курс) “Фонетические особенности Типографского евангелия XII в.”
Кафедра романо-германской филологии руководила 3 секциями:
Работа первой секции была посвящена особенностям употребления фразеологических единиц в различных контекстах и дискурсах, а также способам их перевода с английского языка на русский. Отдельные доклады касались лексических особенностей сайтов англоязычных газет и журналов, а также британских и американских блогов. Победителем секции стала Корнилова Д.Д. (4 курс) “Лексические особенности британских и американских блогов (на примере блогов о культуре и искусстве)”. В рамках секции “Актуальные проблемы современной лингвистики” студенты представили свои исследования коллокаций английского языка, лингвистических особенностей речевого обращения, стилистических, жанровых, синтаксических особенностей текста, компьютерного дискурса и виртуальной личности человека в социальных сетях, рассматривались проблемы билингвизма и мультимодальности в текстах. Победителем секции стала Садыкова З.И. (магистрант 2 г. о.) “Сослагательное наклонение (el subjuntivo) в речи испано-англоговорящих билингвов”. В ходе заседания секции «Актуальные аспекты лингвистических исследований в области испанистики» студенты представили исследования в области организации рекламного дискурса, проблем фразеологии, вопросов перевода. Победитель секции - Закирова Э.Р. (2 курс) “Анализ системы ценностей испанцев (на материале социальной рекламы)”.
Заседания 4 секций проходили под руководством кафедры теории и практики преподавания иностранных языков:
На заеданиях трех первых секций были описаны интенсивные методы обучения иностранным языкам; способы использования современных информационных технологий в обучении иностранным языкам на разных этапах СОШ; особенности отбора и подготовки аудио- и видеоматериалов для учебного процесса; роль и значение аудитивных игр в процессе обучения аудированию на младшем этапе СОШ; особенности формирования лингвокультурологической компетенции на уроках иностранного языка; вопросы использования робототехники на внеклассных мероприятиях по английскому языку; языковые характеристики современной молодёжной прессы и перспективы использования приложения «Kahoot» на средней ступени обучения иностранному языку; особенности обучения устной иноязычной речи на основе мультипликационных фильмов, метода интеллект-карты, метода проектов, а также игровых технологий. В рамках секции "Способы и особенности анализа сложности текста" были представлены, в частности, исследования качества читательской грамотности в России и Англии на базе средней образовательной школы (на материале теста PIRLS). Победителями секций стали Никулина К.В. (4 курс) “Методическая ценность фразеологического и паремиологического фонда французского языка”, Вахрушева А.О. (3 курс) “Динамика сложности текстов PIRLS (на материале текстов 2001-2016 гг.)”, Климагина И.О. (3 курс) “Асимметрия дискурсивных маркёров в оригинальном и переводном текстах (на материале текстов PIRLS)”, Гетманская С.В. (3 курс) “Особенности формирования навыков говорения при использовании социальных сетей”, Амирова М.Г. (3 курс) “Коммуникативный подход в обучении английскому языку детей с патологией зрения”.
Источник информации: доцент кафедры романо-германской филологии Варламова Елена Валерьевна