14 мая 2014
Хакуна-матата, или Маленькое путешествие в Африку

С сентября в Институте международных отношений, истории и востоковедения КФУ открывается новый профиль "Языки и литература стран Азии и Африки: язык суахили".

Для этого в университете будет сформирована специальная студенческая группа. Кроме того, в ближайшем будущем планируется преподавание и африкаанс (один из 11 официальных языков Южно-Африканской Республики, - прим. Авт.)

В связи с этим особое значение приобрела поездка делегации КФУ в одну из стран Восточной Африки - Объединённую Республику Танзания.

В состав группы вошла и доцент кафедры индоиранских и африканских языков КФУ Аида Фаттахова. Мы решили побеседовать с ней и узнать, чем может быть интересна эта страна для студентов и путешественников.

Первый вопрос, который я задала Аиде Ринасовне, был о цели ее поездки. Она рассказала, что хотела познакомиться со страной, ее культурой, усовершенствовать свои знания и навыки в области языка суахили. Но самым главным ей представлялось изучить маршрут, по которому в будущем уже запланировано возить студентов-африканистов. Здесь мне стало интересно, как у нашей молодой кафедры появилась возможность съездить в Танзанию?

‑ Насколько я знаю, никаких договоров между КФУ и образовательными центрами в Танзании не подписано?

‑ Нет, не подписано, однако существует соглашение между МГУ им. Ломоносова и Институтом Суахилийских исследований в Танзании. Наша поездка состоялась благодаря профессору-африканисту МГУ Громовой Нелли Владимировне, которая активно развивает контакты между нашими университетами. Благодаря ей мы запускаем преподавание суахили у себя в институте и оказались в Танзании.

‑ То есть в Танзании для вас была организована целая образовательная программа?

‑ Можно и так сказать (улыбается). Мы обучались в Институте Суахилийских исследований при университете Дар-эс-Салам. Занятия вели носители языка, занимались мы с 8 утра до полудня ежедневно, за исключением выходных. Была очень плотная программа: нам преподавали как грамматику, так и практику, приходилось много разговаривать и слушать.

Признаюсь, на первых занятиях мы очень сильно растерялись и расстроились, поскольку изучали язык суахили по книгам, и для нас было достаточно непривычным произношение африканцев, и также тяжело было понять, что нам говорят преподаватели. Но уже через две недели мы с ними свободно общались, привыкли к особенностям произношения. Нам очень понравилась доброжелательная манера общения преподавателей со студентами.  

До института наша группа добиралась около часа, а подниматься приходилось в 6 утра. Но когда мы заходили в класс и видели добрые улыбки на лицах наших преподавателей, то настроение повышалось и мы занимались с удовольствием. Надо сказать, что преподаватели отметили нашу хорошую грамматическую подготовку. Если в практическом аспекте мы немножечко тормозили, то в плане грамматики были на высоте.

 

‑ Говорят, что в Африке очень тяжелые условия для проживания. Как вы устроились?

‑ Вы знаете, первое место, куда мы попали, был Дар-эс-Салам. Этот великолепный, зеленый и яркий город расположен на берегу Индийского океана. А институты Танзании, которые относятся к университету Дар-эс-Салам, расположены в красивой парковой зоне, где на огороженной территории находятся здания института и лекционные корпуса.

Разместились мы в русском культурном центре. Там нам предоставили бесплатное жилье. Оно было очень комфортабельным: небольшие квартирки, в которых есть все, в том числе душ и кухня. Честно говоря, мы даже не ожидали, что будем жить в таких замечательных условиях, думали о размещении в общежитии университета. Но директор центра Александр Зданевич любезно предоставил нам жилье.

 

Аида показала мне фотографию директора Института Суахилийских исследований, профессора Мсанджила, рассказала о первой встрече с ним:

‑ Наше знакомство состоялось очень интересно. Мы приехали не с пустыми руками, привезли наше национальное блюдо чак-чак и календарь с видами Казани. Первыми вручили свой подарок москвичи: это была великолепная красная чашка с хохломой. Мы были очень удивлены тем, как директор института, нужно заметить, человек очень высокого статуса, принимал подарки. Он радовался, как маленький ребенок, был открыт для нас, добродушен.  Увидев эту чашку, тут же позвонил жене и стал радостно делиться впечатлениями.

 

‑ Это такая черта национального менталитета?

‑ Да, именно так. Они очень простые в общении. И самое главное, что я заметила, ‑ они могут радоваться мелочам. После москвичей мы также преподнесли свой подарок. Мсанджила тут же открыл коробку с чак-чаком и попробовал его.

Он ел кушанье с таким большим удовольствием, что это не могло не вызвать улыбку, наше угощение ему очень понравилось, это было видно. Календарь он сразу же повесил на стену. Очень приятны были такие искренние эмоции, вызванные нашими на первый взгляд незначительными подарками.

 

‑ Вы сказали, что перед вами стояла цель изучать не только язык, но и культуру Танзании. Что запомнилось больше всего?

‑ В Дар-эс-Саламе мы находились около трех недель, изучали окрестности города. У нас не было запланированного маршрута, поэтому заходили в те места, которые вызывали у нас интерес. Мы слышали, что в Дар-эс-Саламе есть очень красивая мечеть и пришли целенаправленно посмотреть на нее. К сожалению, внутрь нам попасть не удалось, но в здание, находящееся рядом и тоже относящееся к мечети, мы зашли. Оно было предназначено не столько для молитв, сколько для лекционных занятий. Там мы обнаружили Коран на языке хинди.

В Танзании много индусов и им там очень комфортно. Помимо индусов, там много и китайцев, которые пользуются у местного населения очень большим уважением. Если говорить в целом о Дар-эс-Саламе, то это город с невысокими постройками, но в последнее десятилетие, благодаря появляющимся высотным зданиям, его самобытность пропадает.

Поговорили мы с Аидой и о природе этого края. Она показала мне фотографии различных пальм, растущих в Танзании. Такого видового разнообразия, по ее словам, она не видела ни в одной стране мира, где побывала, богатый растительный мир делает Танзанию еще прекраснее (см. на фото).

‑ В каких еще местах вам удалось побывать?

‑ Благодаря Нелли Владимировне, которая старалась показать нам Танзанию во всех ее красотах, мы отправились на остров Занзибар. Туда нужно было добираться на пароме. Несмотря на принадлежность острова к Танзании, там установлен визовый режим, и нам поставили в паспортах визу. Место это потрясающе красивое с очень сильным мусульманским компонентом. Влияние арабской культуры хорошо прослеживается и в архитектурном стиле, и в одежде, и в традициях, и в ритуалах. Поэтому для посещения острова мы подобрали определенный дресс-код.

Аида показала мне фотографию дворца и назвала его домом чудес (см. на фото). Как оказалось, это первый дом на Занзибаре, оснащенный телефоном, лифтом, электричеством и канализацией. Поэтому местные жители и придумали ему столь необычное название.

На следующей фотографии я увидела архитектуру острова, невооруженным глазом было видно, что мусульманская культура оказала на нее большое влияние: невысокие дома, резные двери, узкие улочки, напоминающие средневековый Восток.

Увидев снимок африканских ребятишек, я попросила Аиду охарактеризовать население острова. Она начала с одной необычной истории:

‑ Как-то раз мы гуляли по узким улочкам острова и встретили детей. А дети настолько привыкли к туристам, что, видя их, кричат: "Мзунгу, мзунгу!" (в пер. - иностранец, иностранец), подбегают и начинают выпрашивать сладости. Удивительно, но для семерых подбежавших детей у меня оказалось с собой именно семь конфеток с собой. Я стала каждого угощать, успела дать только три конфетки, и вдруг из-за угла дома выбежала целая орава детей, может, человек пятнадцать, они так быстро на меня налетели, что я растерялась и испугалась. В общем, дети там очень активные, раскрепощенные, не боятся иностранцев, идут на контакт и умеют просить.

‑ А что скажете о взрослом населении острова?

‑ Для того, чтобы вы лучше поняли, я бы хотела подробнее рассказать вот об этом молодом человеке (показывает фото с чернокожим мужчиной в красном одеянии).

Это мужчина из племени масаи, которое занимается скотоводством. У них очень хорошо сохранились местные традиции, которых они придерживаются и поэтому живут отдельно своим племенем. В государственных и административных учреждениях они не работают, если только в качестве охранников на пляжах.

Их национальная одежда - красный обрез ткани, мужчины заворачиваются в него и ходят, абсолютно не стесняясь.

Удивительно то, что мужчины ходят в красном, а женщины - в синем. Мужчина на фотографии с косичкой, поэтому можно сказать, что он не женат. Как только женится, его голову обреют наголо.

Женщины из этого племени плетут различные украшения из бисера и продают их. Хочу добавить, что масаи сами по себе очень красивые.

Кстати, когда женщина выходит замуж, то ее тоже бреют, но, несмотря на это, женщина не теряет своей привлекательности, настолько она красива лицом и телом.

 

После Занзибара мы отправились на Черепаший остров, который по своей форме напоминает черепаху.

Раньше там располагалась место, где держали заключенных, больных лихорадкой, сейчас там - туристическая зона с отелем, ресторанным комплексом и черепашьей площадью. Многие туристы ездят туда, чтобы увидеть огромных сухопутных черепах, которых на острове большое количество. На их панцирях пишут возраст (показывает на картинку, где изображена черепаха). К ним абсолютно не страшно подходить, их можно кормить с рук.

За все время нашей беседы Аида периодически показывала мне фотографии потрясающих видов Танзании. Вот одна из них:

‑ На острове Занзибар много ферм, выращивающих специи. Работники демонстрируют этот процесс туристам. Нам удалось увидеть, как растут гвоздика, кориандр, иланг-иланг, лимонное дерево, лимонная трава. Нас там одарили ‑ африканцы быстро сплели нам из пальмовых листочков кузовки, шляпки, ребятам - галстуки.

Посчастливилось нам побывать и на пляжах Занзибара. Если честно, когда я видела рекламу Баунти, то мне казалось, что это что-то нереальное и смонтированное, неестественное. Но оказалось, что райское место существует. Это белоснежные пляжи, великолепные, величественные  пальмы, бездонное небо и вода, которая ежечасно меняет свой цвет, от нежно-голубого до темно-синего. 

Удивительно было видеть явление отливов и приливов. Вечером вода стала быстро уходить, в конечном итоге ‑  практически на километр. В этот момент появилось большое количество африканцев, которые начали собирать крабов для ужина и ракушки на продажу туристам. Наутро вода пришла снова. Конечно, я знала об отливах и приливах, но когда наблюдаешь это воочию, просто диву даешься. Вы сами можете увидеть, насколько это необычно и красиво (показывает на фотографии).

‑ А смогли побывать в африканских национальных парках?

‑ Да, нам удалось побывать в известном национальном парке Микуми, где в естественной среде обитают животные. Для экскурсии подается специализированная машина и предоставляется гид. Он рассказывал нам о животных, останавливался около них. Они не пугливые, привычные к автомобилям, людям. Самыми спокойными были жирафы.

Это не те животные, которых мы видим в зоопарке, в жизни они совершенно другие, даже окрас. Часто туристы три-четыре часа ездят по этому парку, чтобы сфотографировать льва, но он все время прячется, его сложно обнаружить. Нам же повезло. Мы недолго блуждали по парку и сразу нашли льва, который был сыт и спал недалеко от дороги. Мы пытались его разбудить, сигналили, кричали, но не добились абсолютно никакой реакции. Нам гид рассказал, что львы в течение шести дней после того, как поедят, не охотятся, только пьют воду и отдыхают. Вот этот лев недавно поел (показывает на фотографию).

Покатавшись по парку, мы тоже решили пообедать. В отличие от наших кафе и ресторанов, в Африке еду готовят очень долго. Можно прождать целый час, но никто при этом не возмущается. После того, как нам принесли еду, мы увидели, как перед нами на расстоянии 50 метров слоны идут на водопой. Это было завораживающее зрелище, вызвавшее бурю эмоций. Спокойно сидеть и есть в такой ситуации не получилось.

Надо сказать, что сами африканцы очень дружелюбный и сочувствующий народ. Если чувствуешь себя плохо, то можно спокойно пожаловаться, они пожалеют, скажут приятное слово, постараются помочь, все время улыбаются. Очень уважительно относятся к женщинам в возрасте и называют их мамой. То, что скажет пожилая женщина, воспринимается как истина, даже если это и неверно.

Многие люди с нами запросто здоровались. Сначала мы это расценивали, как попытку познакомиться для каких-то целей. А оказалось, что у них принято здороваться с незнакомыми людьми и желать всего хорошего. К сожалению, несмотря на то, что африканцы такие общительные, они закрыты для фотографирования, нам приходилось очень долго их уговаривать, чтобы сделать снимок.

Еще на одной фотографии, показанной Аидой, я увидела прическу африканских женщин. Африканские косички настолько интересны и разнообразны, что начинаешь удивляться человеческой фантазии (см. фото.)

Аида рассказала еще про один интересный факт из жизни африканцев. Те чемоданы, что мы тащим за собой, африканские женщины носят на голове. Так у них принято. Вообще, носят на голове все: и ведра, и тазы, и даже сотовые телефоны (см. фото).

Одеваются африканцы тоже интересно. Часто это обрезы ткани, которые называются канга и которыми женщины обвязывают себя. На каждом из них вышито изречение: либо пословица, либо поговорка. К примеру: "Похвала мамы в ее сочувствии и любви", "То, что ты сотворишь, за это ты и получишь".

‑ Что едят в Африке?

‑ Рацион там небогатый. В основном рис и худющая курица. Если вам удается наковырять из нее два кусочка мяса, то это уже большая победа. Иногда там подают курицу в ярко малиновом цвете, то есть просто-напросто посыпают ее карри. Но если мы привыкли видеть карри песочного цвета, то там оно ярко-малинового. Из национальных блюд популярны жареные бананы с орешками. У них часто в блюда кладут бананы, можно заказать козлятину с бананами, рыбный суп с бананами. Словом, необычная кухня. Зато много потрясающе вкусных фруктов: папайя, манго, авокадо.


‑ Вы упомянули, что местные жители очень дружелюбны. Это отношение распространяется на людей всех национальностей?

‑ Нет, не на всех. Как я уже сказала, африканцы очень дружелюбны к китайцам, индусам, к русским. Настороженно относятся к итальянцам. Может, это связано с какими-то историческими событиями, не могу точно сказать. Нам рассказывали, что, услышав итальянскую речь, в одной африканской деревне итальянцев закидали камнями. В городе такого увидеть нельзя, но в деревне свои порядки и народ более дикий.

‑ А как живут в африканской деревне?

‑ Они живут в хижинах, спят на земле, там нет электричества, нет телевизора, но зато есть много детей. Все улыбаются и счастливы. Уровень счастья у них гораздо выше, чем у нас. Нам постоянно чего-то не хватает, комфортные условия нас избаловали.

Они довольствуются малым, то есть тем, что у них есть, и радуются этому. У нас катастрофически не хватает солнца, может быть, поэтому люди ходят угрюмые. Ну а если каждый день смотришь на солнце, то хочется улыбаться. Часто говорят, что африканцы ‑ нищий народ и им очень тяжело жить.

На самом деле, у них там есть все для того, чтобы выжить, и выжить без труда, в отличие от России, где не наберешь себе на завтрак фруктов с деревьев, на ужин крабов с берега моря, а без дома замерзнешь на улице. Многим известное выражение "хакуна матата", что в переводе "нет проблем", наверное, жизненный принцип многих африканцев.   Ведь в тех условиях, в которых живет население, где  сама земля и природа дают человеку все для жизни, трудно думать иначе.

В заключение беседы Аида рассказала мне о своей встрече с послом России в Танзании:

‑ Мне посчастливилось встретиться с послом России в Танзании Александром Ранних. Мы с ним прекрасно побеседовали. Он рассказал о важности и актуальности изучения языка суахили и заметил, что наступает время, когда будут востребованы специалисты не со знанием таких распространенных языков, как китайский и английский, а со знанием  редких языков. Сейчас рассматриваются различные проекты сотрудничества Татарстана с Танзанией, с островом Занзибар.

‑ Спасибо за интересную беседу, Аида! Всего вам доброго.

 

Источник информации: Наталья Дорошкевич, Пресс-центр
Комментарии
Шамиль 21.05.14, 15:49
+1 
Здорово, очень интересно!
преподаватель 19.05.14, 16:31
+3 
Хорошее итервью! Хорошее начало! Желаю успехов!
Дамир 14.05.14, 21:57
+7 
Класс!
Иван 14.05.14, 20:26
+8 
Спасибо за интересное "живое" интервью, выгодно отличающееся от сухого официоза. Тема понравилась!
Светлана 14.05.14, 15:26
+11 
Очень интересное интервью! Спасибо автору!