10 марта 2021
Помним и скорбим

9 марта 2021 года ушла из жизни Вера Алексеевна Косова – доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка как иностранного Казанского университета.

Выпускница Казанского университета, ставшая выдающимся ученым, ярким представителем Казанской лингвистической школы, замечательным преподавателем – она все свои силы отдавала науке и преподавательской деятельности. Благодаря высочайшему профессионализму, глубине научного мышления Вера Алексеевна пользовалась уважением среди российских и зарубежных коллег. Вера Алексеевна щедро делилась своими знаниями, научными идеями с молодыми исследователями, она была образцом научного руководителя, посвящая огромную часть своей жизни работе с аспирантами.

Принципиальность в вопросах научной и преподавательской деятельности, при этом простота в общении, доброта, внимательность и отзывчивость - за это Веру Алексеевну любили и уважали все, кому посчастливилось работать с ней рядом. Она останется навсегда в сердцах коллег и учеников. Мы глубоко скорбим о невосполнимой утрате и навсегда сохраним благодарную память о ней.

В адрес Казанского университета, кафедры русского языка как иностранного поступили письма соболезнования от вузов, с которыми сотрудничала профессор Косова Вера Алексеевна, российских и зарубежных ученых.

 

1. Гиссенский университет им. Юстуса Либига (Германия)

С чувством глубокой скорби и сострадания мы восприняли дошедшую до нас весть о кончине Веры Алексеевны.

Будучи сотрудником нашего института с 1998 по 2001 год Вера Алексеевна стала всем нам хорошим другом и надёжным коллегой и помощником, навсегда осталась в воспоминаниях как светлый, радостный, бесконечно добрый и улыбчивый человек, всегда готовый подставить плечо поддержки. За время ее преподавания в Гиссене Вера Алексеевна быстро завоевала искреннюю любовь и восхищение и со стороны сотрудников, и со стороны студентов, с удовольствием посещавших все её курсы.

И после её возвращения из Гиссена в Казань человеческая душевная связь между нами не прекращалась и переросла в настоящую дружбу. К счастью, возможности сотрудничества позволяли нам время от времени видеться и общаться с Верой Алексеевной и позже. Мы искренне благодарны Вере Алексеевне за тот вклад, который она внесла в наше сотрудничество и во время её последующих визитов, и опекая наших студентов в Казанском университете, и участвуя в совместных конференциях и научных дискуссиях.

Благодаря своему профессионализму, самоотдаче а, главное, открытости и душевному теплу Вера Алексеевна оставила за все эти годы прекрасный след и добрую память в наших сердцах. Мы разделяем Вашу скорбь и выражаем от имени всего института славистики Гиссенского университета свои самые искренние и глубокие соболезнования родным, близким и коллегам Веры Алекссевны.

проф., д-р. филол. наук Моника Вингендер

проф., д-р. филол.  наук Александр Граф

проф., д-р. филол. наук Томас Дайбер

канд. филол. наук Ханс Бидерманн

ассистент кафедры Хильда Пауль

Кристина Били

Мария Хоркавчук

Нина Шиндлер

канд. филол. наук Екатерина Сергеева

канд. филол.  наук Наталья Савицкая

и другие сотрудники института славистики

 

2. Прешовский университет (Словакия)

 

Уважаемые казанские коллеги!

Сегодня, 9 марта, около обеда, мы получили печальное известие, которым были глубоко потрясены. Не стало дорогой Веры Алексеевны!

Жизнь отвернулась от всеми нами любимого человека, который два года провел среди нас в Институте русистики Философского факультета Прешовского университета в Прешове.

Казалось бы, мы знали её не так долго, но этих лет было достаточно, чтобы увидеть в ней доброго друга, талантливого учёного и педагога. От себя лично могу сказать, что делил с Верой Алексеевной рабочий кабинет, в котором мы провели много часов за беседами о самом разном, обменивались взглядами, мыслями, задумывались над актуальным, обсуждали прошлое, загадывали будущее.

Как специалист высшего класса, невероятной эрудиции, Вера Алексеевна сумела представить словацким студентам структуру русского языка просто, легко и занимательно. Находила общий язык со всеми, кто её окружал – с русскими, проживающими в Словакии, с нашими семьями, со студентами, с работниками университета.

Кроме лекторской работы, научной деятельности, постоянного общения со своими аспирантами в России и за рубежом, она принимала участие во всех наших мероприятиях, некоторые из которых лично инициировала и организовывала. На всех наших конференциях, торжествах, или во время неформальных встреч, Вера Алексеевна поражала оригинальностью и научным складом ума, а также доброжелательностью и неизменной улыбкой. Такой мы ее помним и запомним навсегда.

Уважаемые коллеги в Казани!

Мы скорбим вместе с Вами о безвозвратной потере. Выражаем искреннее соболезнование, просим передать слова соболезнования в связи с этой невосполнимой утратой семье Веры Алексеевны, мы все очень сопереживаем.

От коллектива сотрудников Института

русистики Философского факультета

Прешовского университета в Прешове

проф. д-р Любомир Гузи, к.ф.н

 

3.Крымский республиканский институт постдипломного педагогичес-кого образования

Уважаемые коллеги!

Вместе с Вами, сотрудниками Казанского федерального университета, крымские лингвисты скорбят о безвременной, невосполнимой утрате выдающегося ученого, коллеги, педагога доктора филологических наук Веры Алексеевны Косовой.

Она была необычайным известным лингвистом, преданным своему делу, ярким и светлым человеком. Вера Алексеевна внесла значительный вклад в развитие отечественной науки, о ее готовности прийти на помощь с благодарностью будут помнить ученики, друзья и коллеги, которые при ее поддержке многого добились в жизни.

Присутствие Веры Алексеевны в нашей жизни будет непрерывно ощущаться в ее учениках и в научных работах, которые ею написаны.

Приносим глубокие соболезнования родным, близким и соратникам. Светлая память о Вере Алексеевне навсегда сохранится в наших сердцах.

Ректор КРИППО, д-р филол. наук,

профессор, член Совета при Президенте

Российской Федерации по русскому языку

Рудяков А.Н.

Проректор по научной работе КРИППО,

д-р филол. наук, доц. Ю.В. Дорофеев

 

4. «Ученые записки Казанского университета»

Редакция журнала «Ученые записки Казанского университета» выражает глубокие соболезнования в связи с безвременным уходом Веры Алексеевны Косовой, члена Редакционной коллегии серии Гуманитарные науки, доктора филологических наук. Вера Алексеевна много лет отвечала за выпуск номеров по языкознанию, которые всегда отличались высоким научным уровнем и актуальностью проблематики. Мы будем помнить Веру Алексеевну как замечательного ученого, внимательного и отзывчивого редактора и чуткого, порядочного и жизнерадостного человека. Она всегда останется в наших сердцах. Скорбим.

 

5. Не стало Веры Алексеевны Косовой – очень печально.

Глубокие соболезнования семье, друзьям, коллегам и всем, кто её знал и уважал.

На Семинаре русского языка в Тиммендорфер Штранде (под Любеком) Вера Алексеевна с 2003 г. работала десять раз. В её лице мы познакомились с отличной преподавательницей русского языка и в течение времени всё больше и больше уважали её как скромного, сердечного человека. Всегда будем вспоминать её красивый тембр голоса и настоящее умение петь.

Как слушатели, так и преподаватели всегда были рады снова встретиться с Верой на берегу Балтийского моря. Особенно большим спросом пользовались её семинары о бардовских песнях, но благодаря педагогическому таланту и собственной увлечённости ей также удалось вызвать у слушателей интерес к словообразованию в русском языке.

Ещё 7 февраля 2021 г., когда мы отметили 100-летие со дня рождения доктора Баара, учредителя нашего Семинара – царство ему небесное –, Вера Алексеевна в рамках нашего онлайн-мероприятия ознакомила слушателей с новыми словами и выражениями, которые появились благодаря распространению интернета и возрастающему использованию компьютеров.

Не будет хватать на свете этого особенного, энергичного человека.

Вечная память.

Кристина Мильш, руководитель

Семинара русского языка

(Тиммендорф, Германия)

 

6. Ужасно и не хочется в это поверить!.. Ведь всего несколько недель мы все по ЗУМу отмечали 100-летнии юбилей доктора Бара в нашем Тиммендорфе. И Вера была еще на связи…

Все, кто ее знал, будут помнить и слышать её чудесный голос, чтить её доброе сердце и преданность русистике.

Мир праху нашей Веры…

Д-р филол. наук, профессор кафедры

славянской филологии Санкт-Петербургского

университета В. М. Мокиенко

 

7. С глубоким прискорбием мы с женой узнали о смерти нашей дорогой Веры Косовой.

Многие годы мы встречались с ней и работали на Международном семинаре русского языка в Тиммендорфер Штранде.

Примите наши искренние соболезнования.

Нам очень будет не хватать нашей Веры — великолепного специалиста, чудесного человека, верного товарища…

С глубоким уважением,

И. М.Вознесенская, Б. Н. Коваленко

 

8. Это горе у всех, кто знал Веру Алексеевну. Как говорится, и в страшном сне такое не могло бы присниться. У меня нет слов, чтобы выразить эту утрату, эту трагедию, случившуюся с Верой Алексеевной. Писать что-либо очень трудно. Примите от меня искренние соболезнования в связи с ее кончиной. Светлая и вечная память Вере Алексеевне! 

Д-р филол. наук, профессор Тамбовского

государственного университета А. Л. Шарандин

 

9. Действительно, горе. Я переживаю его так же, как своё собственное. Вера Алексеевна сохранилась в моей памяти как очень светлый человек, с хорошей жизненной силой. Так жаль, что вот такие люди уходят…

Д-р филол. наук, профессор Пятигорского

университета А. Б.Михалев

 

10. Уважаемая Вера Алексеевна, дорогая наша научная мама!

Нам очень трудно и сложно, даже не хочется во всё это верить… Вы наставляли нас более шести лет. В наших сердцах Вы самый добрый, откровенный, ответственный, заботливый человек. Несмотря на то, что мы часто ошибались, Вы всегда с терпением учили нас работать с научными материалами, воспитали в нас серьёзное отношение к научному исследованию. Вы заботились о нашей жизни в России, оказывали нам моральную поддержку. Всё это навек сохранится в нашей памяти. Вы называли себя нашей научной мамой, но мы давно уже Вас считали нашей настоящей мамой в России.

Дорогие родные Веры Алексеевны,

Позвольте разделить с вами боль потери. Примите наши глубокие соболезнования. Крепитесь, дорогие наши.  Горе нельзя выразить словами, но вы всегда можете рассчитывать на нашу поддержку в трудную минуту.

Китайские аспиранты Го Линь,

Ли Сыци, Лю Фанфан

 

11. Соболезнования поступили от

- академика Латвийской АН  Гайфаровой Ларисы Михайловны,

- директора Института российской филологии Познаньского университета проф. Ситарского Анджея,

- профессоров Волгоградского университета: Шептухиной Е., Косовой М, Горбань О., Терентьевой Е.

- зав.кафедрой русского языка Саратовского университета, проф. Дмитриевой Ольги Ивановны.