20 ноября 2020
Заседание секции "Историческая и эволюционная лингвистика: направленность на будущее" (KILS 2020)

16 ноября в рамках Международного лингвистического саммита «Вызовы и тренды мировой лингвистики» состоялось заседание секции «Историческая и эволюционная лингвистика: направленность на будущее». Работа проходила в двух подсекциях, что было обусловлено разделением по направлениям славяно-русского исторического языкознания и исторического языкознания неславянских языков. Технический модератор секции – ассистент кафедры прикладной и экспериментальной лингвистики Алёна Бакшаева блестяще справилась со своими задачами, так что участники конференции, никогда ранее не работавшие в программе Microsoft Teams, хорошо ориентировались в ней во время заседания секции. Параллельно с докладами шел активный обмен информацией, проходили микродискуссии в чате. Алёна Андреевна помогла справиться докладчикам и с самыми сложными и объемными презентациями. Научный модератор секции – профессор кафедры прикладной и экспериментальной лингвистики, главный научный сотрудник лаборатории палеославистики О.Ф. Жолобов.

Работа секции закончилась научной дискуссией после четырех с лишним часов работы онлайн-конференции, при том что обмен мнениями происходил и в чате во время конференции. Было заслушано 14 докладов, в том числе два доклада, которые были перенесены из пленарной части. Это доклады профессора Венецианского университета Ка Фоскари Алессандро Бруни и профессора Венского университета Романа Кривко. Доклад Бруни был посвящен такой сложной теме, как функционирование форм praesens historicum в переводных древнеславянских текстах. Доклад Кривко позволил совершенно по-новому взглянуть на такой известный текст, как Мстиславова грамота ок. 1130 г., формуляр которого обнаружил сходство не только с южнославянскими, но и отчасти с общеевропейскими правовыми документами подобного типа в средневековье. Роман Кривко важные комментарии к некоторым докладам записал в чате.

Проблемы составления словоуказателя к Евхологию Великой церкви в славянском переводе конца XIV в. были рассмотрены в совместном докладе научных сотрудников Института лингвистических исследований РАН (С.-Петербург) Георгия Молькова и Миляуши Шарихиной. В совместном докладе научных сотрудников Института русского языка им. В.В.Виноградова РАН (Москва) Яны Пеньковой и Марии Новак была представлена целая россыпь новых лексических находок – гапаксов и редких лексем, не зафиксированных историческими словарями и обнаруженных в древнерусском списке перевода Огласительных поучений Кирилла Иерусалимского. В докладе профессора Ижевского государственного технического университета Виктора Баранова был представлен один из первых опытов создания электронного грамматического словаря древнерусского языка. Презентация доклада произвела на участников особое впечатление своей яркой и технически совершенной формой. В докладе профессора МГУ Татьяны Пентковской были представлены наблюдения над языком перевода Корана 1716 г. Она рассказала также о крупном проекте по его лингвистическому изданию этого раннего перевода. Доклад профессора МГУ Татьяны Кортава посвящался развитию системы русской пунктуации. Анна Козлова из Государственного социально-гуманитарного университета в Коломне сообщила о своих наблюдениях по текстологии Толковой Палеи. Сотрудник Пермского государственного национального исследовательского университета Юрий Костылев сообщил о результатах изучения наименований объектов Березовского месторождения золота отантропонимического происхождения. Доклад ведущего научного сотрудника Казанского научного центра РАН Марии Новак был посвящен ее исследованию в рамках проекта по истории полонизмов в русском языке. В заключении работы секции был заслушан доклад профессора КФУ Олега Жолобова о семантической динамике и распределении лексем в триаде слов со значением ‘жизнь’ в древнерусском рукописном сборнике XIII в.  

В работе секции приняли участие также аспиранты: Алёна Бакшаева (КФУ) – с докладом о маргиналиях в Христинопольском Апостоле XII в., Юйкай Чан (МГУ) – с сообщением о лингвистических аспектах справы Псалтыри в составе Московской Библии 1663 г., Елизавета Морозова (Институт славяноведения РАН) – с опытом изучения предполагаемых заимствований из «простой мовы» в церковнославянских текстах.

Участники конференции отметили отличное техническое оснащение КФУ при проведении заседания секции и слаженную работу организаторов конференции.

 

Источник информации: Олег Жолобов