22 июля 2020
Испанский – это мой источник неиссякаемого позитива и вдохновения, это моя страсть, моя жизнь

– Настя, привет! Поздравляем тебя с успешным окончанием университета! Расскажи о своем направлении подготовки, о его особенностях.

Я училась по направлению подготовки «Зарубежная филология: испанский язык и литература, переводоведение». Особенностью нашей программы является всестороннее погружение не только в испанский язык, его различные варианты в странах Латинской Америки, но и изучение различных культурных особенностей Испании: это история, искусство, литература и многое другое. Все занятия, начиная со 2 курса, проводились на иностранном языке, а на старших курсах многие пары вели носители, что было, несомненно, ценной практикой.

 

– Расскажи о своей квалификационной работе.

Моя выпускная квалификационная работа состоит главным образом в поиске различных лингвистических индикаторов выражения иронии испанского политического дискурса. Я анализировала материал статей газеты El País и на основе социально-исторического контекста и различных методов перевода делала выборку для исследования.

 В испанской культуре ирония в целом занимает отдельную нишу, это довольно своеобразный, но безумно разнообразный и яркий мирок, для меня ирония, отчасти, это олицетворение испанского менталитета, отсюда такой интерес к выбранной теме.

 

– Мы знаем, что у тебя блестящие результаты в изучении испанского языка. Однако нам интересно, сложно ли было начинать изучение, с какими трудностями столкнулась?

Про «блестящие результаты», конечно, спасибо, но сама я уверена, что есть ещё куда стремиться и учить, учить, учить. Многие утверждают, что испанский довольно лёгкий язык, однако я не могу с этим согласиться, для простой коммуникации может быть, но для профессионального владения отнюдь нет. Испанский один из быстроразвивающихся языков, он реагирует на любые социальные, политические изменения: новые выражения, слова, манера обращения, появляются буквально со скоростью света, поэтому постоянно нужно совершенствоваться и «прокачивать» свои языковые навыки. Также могу отметить, что одними из ужастиков для испанистов являются огромное количество глагольных форм и любимый всеми субхунтив, здесь поможет только зубрёжка и практика.

 

– Знание иностранных языков помогает найти интересную работу? Где и в качестве кого удалось поработать?

Знание иностранных языков помогает найти интересную работу, но строить здесь воздушные замки не стоит, особенно сейчас. Мой совет все-таки либо посвящать себя не только переводоведению, но и педагогике, либо осваивать что-либо дополнительно, чтобы языки шли в помощь.

За время студенчества я успела поработать гидом-переводчиком, проводила экскурсии для  туристов из Мексики, Колумбии, Аргентины. Это невероятный опыт и впечатления и, конечно же, практика речи. Однако больше всего мне запомнился мой волонтерский опыт, который я надеюсь продолжать, я помогала в осуществлении переводов  различным журналистам и репортёрам в Media Team FIFA World Cup Russia 2018, была атташе команды Колумбии Worldskills Kazan 2019, со многими волонтерами и участниками мы общаемся до сих пор.

 

– Какие планы на будущее? В какой сфере планируешь развиваться?

Планов много!!! К сожалению, из-за разразившейся пандемии пришлось  пересмотреть свои взгляды на будущее.

Но, как и раньше, я хочу развиваться в педагогическом направлении, мечтаю поработать в нашем университете в качестве преподавателя испанского языка и русского как иностранного для испаноязычной аудитории. И в целом хотела бы развивать распространение испанского языка в Казани, взаимодействие республики с испаноязычными странами.  Однажды хотела бы переехать в Испанию или иметь возможность часто летать туда по работе или отдыхать. Испанский не был моим самым любимым языком, однако в какой-то момент я поняла, что влюбилась окончательно и бесповоротно. Испанский – это мой источник неиссякаемого позитива и вдохновения, это моя страсть, моя жизнь.

 

– Собираешься ли ты продолжить обучение?

Да, в Институте филологии и межкультурной коммуникации, направление подготовки «Мультилингвальные технологии раннего развития детей».

 

– А почему именно это направление подготовки?

Потому что это заочная форма обучения, что позволяет совмещать работу с учебой, что для меня крайне важно. Данная программа охватывает дошкольное образование и позволяет изучить методику работы с детьми, при этом после ее окончания можно преподавать в вузе, то есть даётся возможность практики с различными возрастными группами и в будущем есть выбор направления работы.

 

– Что бы ты могла пожелать школьникам, которые хотят поступить в ИФМК?

Не бояться окунуться во что-то новое и неизведанное, пробовать, ошибаться, не сидеть над книжками 24/7, а изучать разные сферы деятельности института и постараться найти то, что действительно нравится и от чего глаза загораются счастьем.

 

Беседовала А. Языкова, магистрант 1 г.о.