24 сезона лунного календаря

二十四节气的名称为:立春、雨水、惊蛰、春分、清明、谷雨、立夏、小满、芒种、夏至、小暑、大暑、立秋、处暑、白露、秋分、寒露、霜降、立冬、小雪、大雪、冬至、小寒、大寒。
Названия 24 сезонов: Начало весны, Дождевая вода, Пробуждение насекомых, Середина весны, Чистота и ясность, Хлебные дожди, Начало лета, Малое изобилие, Колошение хлебов, Середина лета, Малая жара, Большая жара, Начало осени, Конец жары, Белые росы, Середина осени, Холодные росы, Выпадение инея, Начало зимы, Малые снега, Большие снега, Середина зимы, Малые холода, Большие холода. 从二十四节气的命名可以看出,节气的划分充分考虑了季节、气候、物候等自然现象的变化。其中,立春、立夏、立秋、立冬、春分、秋分、夏至、冬至是用来反映季节的,将一年划分为春、夏、秋、冬四个季节。春分、秋分、夏至、冬至是从天文角度来划分的,反映了太阳高度变化的转折点。而立春、立夏、立秋、立冬则反映了四季的开始。 По названиям можно заметить, что деление сезонов тесно связано с изменением времени года, климата, биологических явлений. Среди них Начало весны, Начало лета, Начало осени, Начало зимы, Середина весны, Середина лета, Середина осени, Середина зимы связаны со временами года. Год делится на четыре времени года: весна, лето, осень, зима. С астрономической точки зрения время делится на Середину весны, Середину осени, Середину лета, Середину зимы. Каждый сезон отражает переломный момент изменения высоты солнца. А Начало весны, Начало лета, Начало осени, Начало зимы подчеркивают начало этих четырёх времён года. 由于中国地域辽阔,具有非常明显的季风性和大陆性气候,各地天气气候差异巨大,因此不同地区的四季变化也有很大差异。小暑、大暑、处暑、小寒、大寒等五个节气反映气温的变化,用来表示一年中不同时期寒热程度;雨水、谷雨、小雪、大雪四个节气反映了降水现象,表明降雨、降雪的时间和强度;白露、寒露、霜降三个节气表面上反映的是水汽凝结、凝华现象,但实质上反映出了气温逐渐下降的过程和程度:气温下降到一定程度,水汽出现凝露现象;气温继续下降,不仅凝露增多,而且越来越凉;当温度降至摄氏零度以下,水汽凝华为霜。 В связи с тем, что Китай имеет огромную территорию, с типичным муссонным и континентальным климатом, погодные условия разных регионов существенно отличаются друг от друга. Малая жара, Большая жара, Конец жары, Малые холода, Большие холода отражают изменение температуры, показывают разную степень жары и мороза в различные времена года. Дождевая вода, Хлебные дожди, Малые снега, Большие снега отражают осадки, показывают время и количество осадков и снегопада. Белые росы, Холодные росы, Выпадение инея отражают явления конденсации и сублимации на поверхности, а по существу отражают процесс и степень постепенного снижения температуры. Когда температура падает до определённой степени, возникает явление конденсации паров. Чем ниже температура, тем более конденсация, и более прохладно. Когда температура опускается ниже нуля по Цельсию, водяной пар конденсируется в иней.
小满、芒种则反映有关作物的成熟和收成情况;惊蛰、清明反映的是自然物候现象,尤其是惊蛰,它用天上初雷和地下蛰虫的复苏,来预示春天的回归。 Малое изобилие, Колошение хлебов отражают зрелость и урожай сельскохозяйственных культур. Пробуждение насекомых, Чистота и ясность отражают природные и биологические явления, например, первый гром, а пробуждение насекомых указывает на наступление весны.