Эксклюзивный интенсивный курс позволит вам не только овладеть навыками качественного профессионального перевода медицинской научно-практической документации, но и существенно сохранить ваши финансы. По окончании курса вы сможете самостоятельно переводить результаты медицинских обследований, справки, выписки, анамнезы, эпикризы и многое другое, а также научную медицинскую литературу с русского на английский язык и в обратном направлении.
Цель: овладеть ключевыми принципами и техниками в области перевода медицинской научно-практической документации
Целевая аудитория:
- студенты, ординаторы и аспиранты медицинских специальностей;
- практикующие врачи и медперсонал;
- руководители медицинских организаций;
- переводчики, планирующие повысить уровень своей профессиональной компетенции в области перевода медицинской документации;
- лица, имеющие уровень владения языком не ниже B2.
Требования к слушателям:
- владение английским языком на уровне A2 (Pre-Intermediate)
Итоговый документ: удостоверение о повышении квалификации установленного образца* (для лиц, имеющих высшее/средне специальное образование)
Объем обучения: 72 ак.часа
Продолжительность обучения: 2 месяца
октябрь-декабрь, февраль-июнь (ежемесячный старт программы)
Формат проведения: очное онлайн обучение с преподавателем/очное обучение(оффлайн)
Режим обучения: 2 раза в неделю, не более 4 ак.часов
Стоимость обучения: 16 000 руб.
Разделы программы:
Результаты
- научитесь применять общие принципы перевода медицинской документации;
- овладеете основными навыками формирования брошюры исследователя (Investigator’sBrochure);
- сможете использовать инструменты для перевода основного пакета медицинских документов (ClinicalStudyProtocol, IndividualClinicalStudyReport, InformedConsentForm и др.);
- сможете самостоятельно вести деловую переписку с зарубежными клиниками;
- применять современные шаблоны для подготовки тезисов, научных докладов, аннотирования и реферирования статей в области медицины.
Ссылка на регистрацию
Контакты: +7(927)403-10-73, e-mail: dpo.kpfu@mail.ru