L.L. Bankova

Moscow City University, Moscow, 129226 Russia

E-mail: lwittsa@yandex.ru

Received July 25, 2022

 

ORIGINAL ARTICLE

Full text PDF

DOI: 10.26907/2541-7738.2022.5.97-109

For citation: Bankova L.L. On numerals with fuzzy semantics in the Chinese language. Uchenye Zapiski Kazanskogo Universiteta. Seriya Gumanitarnye Nauki, 2022, vol. 164, no. 5, pp. 97–109. doi: 10.26907/2541-7738.2022.5.97-109. (In Russian)

Abstract

This article considers the fuzzy (approximate, blurred) semantics of Chinese numerals. Despite their main function of expressing exact numbers, fuzziness is the innate feature of such numerals. Numerals with fuzzy semantics (or so-called imaginaries in the sense of structural linguistics) should not be confused with the approximate ones because they correlate fairly or in no way with actual numbers and bring to the fore the meanings of “much/many” or “little/few.” Here, the views of Russian and Chinese linguists on semantic fuzziness were summarized. The following three factors that determine it were described: transnational, nationally stipulated, and individually determined. Kang Su and Song Guangtian’s classifications of fuzzy numerals were analyzed and critically assessed. The functioning of fuzzy numerals in the Chinese language was discussed from a diachronic perspective. The analysis of the Chinese language history shows that the most common fuzzy numerals are three (meaning “many/much” or “few/little”), numerals denoting numbers that are a factor of three with the meaning of “many/much,” and place numerals such as ten, one hundred, one thousand, and ten thousand, also meaning “many/much.” In general, all numerals verbalizing the first ten numbers can have fuzzy semantics.

Keywords: Chinese language, Chinese numerals, semantic fuzziness, numerals with fuzzy semantics

References

  1. Wu T. First steps in studying fuzzy language. Journal of Shanghai International Studies University, 1979, no. 4. pp. 39–44. (In Chinese)
  2. Ma Liang. Fuzziness as a typical characteristic of advertising text. Sovremennaya Nauka: Aktual’nye Problemy Teorii i Praktiki. Seriya: Gumanitarnye Nauki, 2018, no. 5, pp. 164–166. (In Russian)
  3. Leont’eva A.V. The idea of fuzziness in linguistic scientific environment. Filologicheskie Nauki. Voprosy Teorii i Praktiki, 2015, no. 1, pt.1, pp. 108–110. (In Russian)
  4. Borbot’ko V.G. Printsipy formirovaniya diskursa: Ot psikholingvistiki k lingvosinergetike [The Principles of Discourse Formation: From Psycholinguistics to Linguosynergetics]. Moscow, KomKniga, 2007. 288 p. (In Russian)
  5. Vlasova L.V. Semantic fuzziness, semantic ambiguity: Defining the concepts. Vestnik Leningradskogo Gosudarstvennogo Universiteta imeni A.S. Pushkina, 2014, vol. 1, no. 2, pp. 128–132. (In Russian)
  6. Mukhametdinova T.Yu. Lexical units with fuzzy semantics in political texts of German media. Politicheskaya Lingvistika, 2020, no. 2, pp. 95–104. doi: 10.26170/pl20-02-10. (In Russian)
  7. Shkapenko T.M. Semantic fuzziness in bilingual aspect. Vestnik Baltiiskogo Federal’nogo Universiteta imeni I. Kanta, 2012, no. 8, pp. 42–47. (In Russian)
  8. Li L The fuzziness of numerals and the process of their becoming more precise. Journal of Qiandongnan Teachers Training College for Nationalities, 2003, vol. 21, no. 4, pp. 108–109. (In Chinese)
  9. Jiang Yu. The ways of numbering in ancient Chinese. In: Middle School Chinese: Teacher’s Book, 2001, no. 1, pp. 60–61. (In Chinese)
  10. Wu Zh. The practical ways of expressing numerals in Wenyan. Synchronous Class. Art of Translation, 2009, no. 1, pp. 39–42. (In Chinese)
  11. Ye X. Briefly about imaginary and approximate numbers in Wenyan. Time Education, 2012, vol. 14, no. 7, pp. 14–15. (In Chinese)
  12. Kang S., Song G. On “imaginary” numerals in Wenyan. Journal of Shangdong Normal University (Humanities and Social Sciences), 2012, vol. 14, no. 7, pp. 92–94. (In Chinese)
  13. Han J. Briefly about imaginary and approximate numbers in Wenyan. Science and Technology Innovation Herald, 2009, no. 8, p. 150. (In Chinese)
  14. Huang J., Li Q. Pragmatic fuzziness and rhetorical functions of numerals in ancient literature. Contemporary Literature, 2011, no. 8. pp. 183–184. (In Chinese)
  15. Burukina O.A. National stereotypes as cultural universals. Vestnik Tomskogo Gosudarstvennogo Universiteta. Seriya Gumanitarnye Nauki. Filologiya, 2010, no. 12, pp. 204–209. (In Russian)
  16. Grinev-Grinevich S.V., Sorokina E.A. Polysemy in general and special vocabulary. Vestnik Moskovskogo Gosudarstvennogo Oblastnogo Universiteta. Seriya Lingvistika, 2015, no. 4, pp. 51–64. doi: 10.18384/2310-712X-2015-4-51-64. (In Russian)
  17. Bankova L.L. Diachronical research of the Chinese numerals: The problem of periodization. Current Issues in Modern Linguistics and Humanities: Sb. st. XII Vseros. nauch.-metod. konf. s mezhdunar. uchastiem [Current Issues in Modern Linguistics and Humanities: Proc. ХII All-Russ. Res. Methodol. Conf. with Int. Participation]. Мoscow, RUDN, 2020, pp. 10–18. doi: 10.22363/09835-2020-10-18. (In English)
  18. Bankova L.L. The set of anti-fraud numerals in Chinese. Vestnik Voronezhskogo Gosudarstvennogo Universiteta. Seriya Lingvistika i Mezhkul’turnaya Kommunikatsiya, 2018, no. 1, pp. 119–123. (In Russian)
  19. Lou X. “Three” – fuzzy numbers in speech cannot be translated literally. China Western Development, 2010, no. 1, pp. 159, 186. (In Chinese)
  20. Tian Y., Zeng L. Expressions of numerals in modern Chinese. Journal of Yanan University. Social Science Edition, 2000, vol. 22, no. 3, pp. 99–101. (In Chinese)
  21. Lu Zh. “Eight” expresses the fuzzy number. Studies of the Chinese Language, 1995, no. 1, p. 76. (In Chinese)

 

The content is available under the license Creative Commons Attribution 4.0 License.