Т.Ю. Тамерьян1, Я.В. Датиева1,2

1Северо-Осетинский государственный университет им. К.Л. Хетагуроваг. Владикавказ, 362025, Россия

2Северо-Осетинская государственная медицинская академияг. Владикавказ, 362025, Россия

 

ОРИГИНАЛЬНАЯ СТАТЬЯ

Полный текст PDF

DOI: 10.26907/2541-7738.2022.1-2.163-179

Для цитирования: Тамерьян Т.Ю., Датиева Я.В. Полилингвальная картина мира как отражение динамики интеграционных процессов // Учен. зап. Казан. ун-та. Сер. Гуманит. науки. – 2022. – Т. 164, кн. 1–2. – С. 163–179. – doi: 10.26907/2541-7738.2022.1-2.163-179.

For citation: Tameryan T.Yu., Datiyeva Ya.V. Multilingual worldview as a reflection of the dy­namics of integration processes. Uchenye Zapiski Kazanskogo Universiteta. Seriya Gumanitarnye Nauki, 2022, vol. 164, no. 1–2, pp. 163–179. doi: 10.26907/2541-7738.2022.1-2.163-179. (In Russian)

Аннотация

В статье рассмотрены вопросы поэтапного внедрения инокультурных элементов в языковое сознание иностранцев, проживающих в Северной Осетии. Ее актуальность и новизна обусловлены недостаточной исследованностью данного сегмента кросс-куль­турной коммуникации, потребностью в более детальной разработке каналов культурно-языковой адаптации мигрантов. На основе мониторинга динамики освоения иностранных языков в поликультурной среде выполнено моделирование сегментов языкового ландшафта полилингвов. Проведен детальный анализ реакций на сложный стимул, описывающий получение образования иностранцами в России на периферии. На основе полученных экспериментальных данных выделены общие когнитивные признаки, которые сформированы реакциями на стимул на каждом этапе обучения и освоения новых языков, по результатам анализа вербальных репрезентаций смоделированы структурирующие каждый подпласт понятийные и полярно оценочные субпризнаки. Выявлены коммуникативные стратегии реагирования иностранцев на стимул на каждом этапе интеграции в новую культурно-языковую среду. Определена специфика встраивания инокультурных элементов в языковое сознание выходцев из другой страны, а также зафиксирована последовательность смены и переключения языковых кодов во время эксперимента в зависимости от глубины погружения в чужие естественно-языковые условия.

Ключевые слова: полилингвизм, ассоциативный эксперимент, мониторинг освоения языка, концептуальное моделирование, динамика интеграции, коммуникативная стратегия

Благодарности. Исследование выполнено при финансовой поддержке РФФИ и Министерства образования и науки Республики Южная Осетия в рамках научного проекта № 20-512-07003.

Литература

  1. Уфимцева Н.В. Языковая картина мира как предмет психолингвистического исследования // Język i Metoda. – 2016. – № 2. – С. 249–256.
  2. Попова З.Д., Стернин И.А. Концепты и межкультурная коммуникация // Вестн. Воронеж. гос. ун-та. Сер. Лингвистика и межкультурная коммуникация. – 2002. – № 1. – С. 117–121.
  3. Попова З.Д., Стернин И.А. Язык и национальное сознание: Вопросы. теории и методологии. – Воронеж: Воронеж. гос. ун-т, 2002. – 313 с.
  4. Психолингвистика и лексикография: Сб. науч. тр. / Науч. ред. А.В. Рудакова. – Воронеж: ООО «РИТМ», 2020. – Вып. 7. – 160 с.
  5. Стешина Е.Г., Сботова С.В., Стаброва А.А. Использование свободного ассоциативного эксперимента при обучении иностранному языку // Молодой ученый. – 2015. – № 11. – С. 1697–1699.
  6. Голубева Е.В. Результаты ассоциативного эксперимента, проведенного среди студентов-китайцев, изучающих РКИ // Вестн. Калмыц. ун-та. – 2018. – № 39. – С. 72–80.
  7. Гуц Е.Н, Елисеева Н.Н. Ассоциативный эксперимент как инструмент выявления уровня сформированности языковой компетенции иностранных студентов, изучающих русский язык // Наука о человеке: Гуманит. исслед.. – 2014. – Т. 15, № 1. – С. 198–207.
  8. Архипова С.В. Ассоциативный эксперимент в психолингвистике, виды ассоциативного эксперимента // Вестн. Бурят. гос. ун-та. – 2011. – № 11. – С. 6–9.
  9. Евсеева О.В. Ассоциативный эксперимент как исследовательская процедура в психолингвистике // Вестн. Южн.-Урал. гос. ун-та. Сер. Лингвистика. – 2009. – № 2. – C. 82–84.
  10. Закорко С.В. Свободный ассоциативный эксперимент как основной метод психолингвистического исследования // Наука о человеке: Гуманит. исслед. – 2012. – № 1. – С. 1–4.
  11. Борисова Ю.А. Ассоциативный эксперимент в современных психолингвистических исследованиях // Психология. Историко-критические обзоры и современные исследования. – 2019. – Т. 8. – № 1А. – С. 265–275. – doi: 10.25799/AR.2019.43.1.074.
  12. Хизроева З.М. Ассоциативный эксперимент как метод оценки уровня владения иностранным языком // Изв. Дагестан. гос. пед. ун-та. Псих.-пед. науки. – 2008. – № 3. – С. 14–19.
  13. Пустошило Е.П., Аннаева О.И. Межкультурная коммуникация в медицинской сфере: результаты ассоциативного эксперимента // Журн. Гроднен. гос. мед. ун-та. – 2018. – Т. 16, № 4. – С. 481–485. – doi: 10.25298/2221-8785-2018-16-4-481-485.
  14. Федотова В.А. Опыт экспериментального исследования адаптационных компетенций арабских и индийских студентов // Вестн. НГУ. Сер. Лингвистика и межкультурная коммуникация. – 2019. – Т. 17, № 3. – С. 109–119. – doi: 10.25205/1818-7935-2019-17-3-109-119.
  15. Meir N., Avramenko M., Verkhovtceva T. Israeli Russian: Case morphology in a bilingual context // Russ. J. Linguist. – 2021. – V. 25, No 4. – P. 886–907. – doi: 10.22363/2687-0088-2021-25-4-886-907.
  16. Isurin L. Does language transfer explain it all? The case of first language change in Russian-English bilinguals // Russ. J. Linguist. – 2021. – V. 25, No 4. – P. 908 – 930. – doi: 10.22363/2687-0088-2021-25-4-908-930.
  17. Protassova E., Suryanarayan N., Yelenevskaya M. Russian in the multilingual environment of three Asian countries // Russ. J. Linguist. – 2021. – V. 25, No 4. – P. 981–1003. – doi: 10.22363/2687-0088-2021-25-4-981-1003.
  18. Шнайдер У. Иммиграция – языковая компетенция – интеграция в Германии // Вестн. Костром. гос. ун-та. Сер. Педагогика. Психология. Социокинетика. – 2007. – Т. 13. – С. 184–188.
  19. Тамерьян Т.Ю. Когнитивное моделирование биполярной концептуальной области «толерантность-интолерантность» (по данным опроса среди североосетинской молодежи) // Полит. лингвистика. – 2021. – № 1. – С. 21–32. – doi: 10.12345/1999-2629_2021_01_02.
  20. Тамерьян Т.Ю., Валиева Т.С. Лингвокультурные типажи «пожилой человек» и «ацæргæ адæймаг» в русском и осетинском языковом сознании. – Владикавказ: СОГУ, 2011. – 203 с.
  21. Tameryan T.Yu., Zyubina, I.A., Dzhigkaeva A.V. Thematic representation and linguo-cognitive structure of the businesswoman image from the perspective of gender-professional axiology // RUDN J. Lang. Stud., Semiotics Semantics. – 2021. – V. 12, No 4. – Р. 1216–1235. – doi: 10.22363/2313-2299-2021-12-4-1216-1235.
  22. Датиева Я.В., Тамерьян Т.Ю. Межъязыковая интерференция: доминантные каналы перцепции // Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики. – 2021. – № 3. – С. 195–208. – doi: 10.29025/2079-6021-2021-3-195-208.
  23. Ардила А., Маслова О.В., Новикова И.А. Разработка и психометрическая проверка шкалы аккультурации иностранных студентов к России // Вестн. РУДН. Сер. Психология и педагогика. – 2019. – Т. 16, № 3. – C. 393–415. – doi: 10.22363/2313-1683-2019-16-3-393-415.
  24. Isurin L. Does language transfer explain it all? The case of first language change in Russian-English bilinguals // Russ. J. Linguist. – 2021. – V. 25, No 4. – P. 908–930. – doi: 10.22363/2687-0088-2021-25-4-908-930.
  25. Tameryan T.Y., Zheltukhina M.R., Anikejeva I.G., Arkhipenko N.A., Soboleva E.I., Skuybedina O.N. Language explication of the conceptualized meanings in ethno-cultural and socio-political aspects of discourse // Opción. – 2020. – V. 36, Spec. No 26. – P. 456–475.
  26. Парамонова Д.В., Желтухина М.Р. Медиатрансляция образа России в дихотомии «власть – оппозиция» в американских, британских и испанских СМИ // Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики. – 2021. – № 4. – С. 147–162.
  27. Vorozhbitova A.A., Konovalova G.M., Ogneva T.N., Chekulaeva N.Y. Continuous linguistic rhetorical education as a means of optimizing language policy in Russian multinational regions // Eur. J. Contemp. Educ. – 2017. – V. 6, No 2. – P. 328–340. – doi: 10.13187/ejced.2017.2.328.
  28. Rahman F., Mahmud I., Jiang B., Sarker K. Extending the theory of planned behavior: A case of learning Chinese as a third language // Int. J. Instr. – 2022. – V. 15, No 1. – Р. 945–964. – doi: 10.29333/iji.2022.15154a.
  29. Русан А.В. Cмешение и переключение кодов речи чешских эмигрантов // Международ. науч.-исслед. журн. – 2016. – № 6, ч. 4 – С. 56–60. – doi: 10.18454/IRJ.2016.48.167.
  30. Егоров В.Г. Русский язык в глобальном лингвокультурном пространстве // Вестн. РУДН. Сер. Теория языка. Семиотика. Семантика. – 2021. – Т. 12, № 4. – С. 1189–1215. – doi: 10.22363/2313-2299-2021-12-4-1189-1215.

Поступила в редакцию

17.01.2022

 

Тамерьян Татьяна Юльевна, доктор филологических наук, профессор кафедры иностранных языков для неязыковых специальностей

Северо-Осетинский государственный университет им. К.Л. Хетагурова

ул. Ватутина, д. 44-46, г. Владикавказ, 362025, Россия

E-mail: tamertu@mail.ru

 

Датиева Яна Валерьевна, аспирант кафедры иностранных языков для неязыковых специальностей; преподаватель кафедры иностранных языков

Северо-Осетинский государственный университет им. К.Л. Хетагурова

ул. Ватутина, д. 44-46, г. Владикавказ, 362025, Россия

Северо-Осетинская государственная медицинская академия

ул. Пушкинская, д. 40, г. Владикавказ, 362025, Россия

E-mail: yanadatiyeva@mail.ru

 

Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License