А.Д. Алимова

Московский государственный лингвистический университетг. Москва, 119034, Россия

 

ОРИГИНАЛЬНАЯ СТАТЬЯ

Полный текст PDF
DOI: 10.26907/2541-7738.2021.1.53-64

Для цитирования: Алимова А.Д. Эволюция структур несобственно-прямой речи в английской, американской и русской литературе // Учен. зап. Казан. ун-та. Сер. Гуманит. науки. – 2021. – Т. 163, кн. 1. – С. 53–64. – doi: 10.26907/2541-7738.2021.1.53-64.

For citation: Alimova A.D. Evolution of free indirect speech structures in English, American, and Russian literature. Uchenye Zapiski Kazanskogo Universiteta. Seriya Gumanitarnye Nauki, 2021, vol. 163, no. 1, pp. 53–64. doi: 10.26907/2541-7738.2021.1.53-64. (In Russian)

Аннотация

В статье рассмотрено функционирование несобственно-прямой речи в диахронической перспективе. Проведен количественный и в меньшей мере качественный анализ структур несобственно-прямой речи в английской, американской и русской литературе XX в. Установлено, что различия в частотности употребления данного художественного приема прослеживаются не только в английской, американской и русской литературе в общем, но и в художественных произведениях, написанных в разные десятилетия и разными авторами в рамках одной литературной традиции. Согласно результатам сопоставительного анализа эволюция моделей функционирования несобственно-прямой речи происходит в сторону нарастания интерференции текста автора и текста персонажа, однако скорость и качество подобных изменений также варьируются в зависимости от литературной традиции. Полученные данные представляют ценность для практики перевода произведений художественной литературы в языковой паре «английский – русский», а также могут использоваться в дальнейших переводоведческих исследованиях, посвященных передаче несобственно-прямой речи при переводе.

Ключевые слова: несобственно-прямая речь, перевод, переводоведение, лингвистика, диахрония, текстовая интерференция

Литература

  1. Волошинов В.Н. Марксизм и философия языка. – Л.: Прибой, 1929. – 188 с.
  2. Молдавская Н.Д. Несобственно прямая речь // Словарь литературоведческих терминов / Ред.-сост. Л.И. Тимофеев, С.В. Тураев. – М.: Просвещение, 1974. – С. 238–239.
  3. Шмид В. Нарратология. – М.: Яз. славян. культуры, 2003. – 312 с.
  4. Реформатский А.А. Введение в языковедение. – М.: Аспект Пресс, 1996. – 536 с.
  5. Vehmas-Lehto I. Quasi-Correctness: A Critical Study of Finnish Translations of Russian Journalistic Texts. – Helsinki: Univ. of Helsinki, 2015. – 247 p.
  6. Блинова О.А. Семантико-стилистические функции несобственно-прямой речи Э. Хемингуэя: попытка классификации // Вестн. Черепов. гос. ун-та. – 2017. – № 1. – С. 87–93.
  7. Цапникова В.М. Несобственно-прямая речь в ранних произведениях Толстого // Толстовский сборник: Тез. докл. и сообщ. к Толстовским чтениям. – Тула: [Б. и.], 1964. – С. 171–182.
  8. Gunn D.P. Free indirect discourse and narrative authority in “Emma” // Narrative. – Columbus, 2004. – V. 12, No 1. – P. 35–54.
  9. Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. – М.: Изд-во лит. на иностр. яз., 1958. – 462 с.
  10. Загрядская Н.А. Функции несобственно-прямой речи в художественной литературе США начала XX века // Мир науки, культуры, образования. – 2019. – № 5. – С. 405–407. – doi: 10.24411/1991-5497-2019-00158.
  11. Ковтунова И.И. «Несобственно-прямая речь» в языке русской литературы конца XVIII – первой половины XIX века. – М.: Азбуковник, 2010. – 285 с.
  12. Жилина И.С. Структурно-семантические особенности несобственно-прямой речи и проблемы ее перевода: на материале художественных текстов XX века английского, немецкого и русского языков: Дис. … канд. филол. наук. – М., 2015. – 151 с.
  13. Соколова Л.А. Несобственно-авторская (несобственно-прямая) речь как стилистическая категория. – Томск: Изд-во Том. ун-та, 1968. – 281 с.
  14. Cohn D. Transparent Minds: Narrative Modes for Presenting Consciousness in Fiction. – Princeton: Princeton Univ. Press, 1978. – 344 p.
  15. McHale B. Speech representation // The Living Handbook of Narratology. – Hamburg Univ. Press, 2011. – URL: http://www.lhn.uni-hamburg.de/article/speech-representation, свободный.
  16. Maier E. Quotation and unquotation in free indirect discourse // Mind and Language. – 2015. – V. 30, No 3. – P. 345–373. – doi: 10.1111/mila.12083.
  17. Pascal R. The Dual Voice. Free Indirect Speech and Its Functioning in the Nineteenth-Century European Novel. – Manchester: Manchester Univ. Press, 1977. – 150 p.
  18. Пучинина О.П. Структурно-семантическая типологизация произнесенной несобственно-прямой речи на материале прозы Марины Цветаевой // Современные исследования социальных проблем. – 2018. – Т. 10, № 4-1. – С. 190–201. – doi: 10.12731/2077–1770-2018-4-190-201.
  19. Батура Т.В. Формальные методы определения авторства текстов // Вестн. Новосиб. гос. ун-та. Сер. Информ. технологии. – 2012. – Т. 10, № 4. – С. 81–94.
  20. Зарубежная литература XX века / Под ред. В.М. Толмачёва. – М.: Академия, 2003. – 640 с.
  21. Зайцев В.А., Герасименко А.П. История русской литературы второй половины XX века. – М.: Высш. шк., 2004. – 455 с.
  22. Rundquist E. Free Indirect Style in Modernism: Representations of Consciousness. – Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins Publ. Co., 2017. – 197 p.
  23. Успенский Б.А. Семиотика искусства. – М.: Яз. рус. культуры, 1995. – 360 с.

Поступила в редакцию

26.01.2021

 

Алимова Анастасия Дмитриевна, преподаватель кафедры переводоведения и практики перевода английского языка, аспирант кафедры общего и сравнительного языкознания

Московский государственный лингвистический университет

ул. Остоженка, д. 38, стр. 1, г. Москва, 119034, Россия

E-mail: alimovaad@gmail.com

 

 

Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.