45.03.02
Бакалавриат
  Лингвистика
Перевод и переводоведение (английский язык, китайский язык)
 
Области профессиональной деятельности

Область профессиональной деятельности выпускников, освоивших ОПОП ВО, включает лингвистическое образование, межъязыковое общение, межкультурную коммуникацию, лингвистику и новые информационные технологии.

Задачи профессиональной деятельности

- переводческая деятельность:

- обеспечение межкультурного общения в различных профессиональных сферах;

- выполнение функций посредника в сфере межкультурной коммуникации;

- использование видов, приемов и технологий перевода с учетом характера переводимого текста и условий перевода для достижения максимального коммуникативного эффекта;

- проведение информационно-поисковой деятельности, направленной на совершенствование профессиональных умений в области перевода;

- составление словников, методических рекомендаций в профессионально ориентированных областях перевода

Формируемые компетенции выпускников

Выпускники направления, освоившие программу, приобретают следующие компетенции:

Общекультурные компетенции

Выпускник направления способен:

- ориентироваться в системе общечеловеческих ценностей и учитывать ценностно-смысловые ориентации различных социальных, национальных, религиозных, профессиональных общностей и групп в российском социуме;

- руководствоваться принципами культурного релятивизма и этическими нормами, предполагающими отказ от этноцентризма и уважение своеобразия иноязычной культуры и ценностных ориентаций иноязычного социума;

- занимать гражданскую позицию в социально-личностных конфликтных ситуациях;

- к пониманию социальной значимости своей будущей профессии, владением высокой мотивацией к выполнению профессиональной деятельности.

Общепрофессиональные компетенции:

Выпускник направления способен:

- использовать понятийный аппарат философии, теоретической и прикладной лингвистики, переводоведения, лингводидактики и теории межкультурной коммуникации для решения профессиональных задач;

- применять систему лингвистических знаний, включающую в себя знание основных фонетических, лексических, грамматических, словообразовательных явлений и закономерностей функционирования изучаемого иностранного языка, его функциональных разновидностей;

- свободно выражать свои мысли, адекватно используя разнообразные языковые средства с целью выделения релевантной информации;

- использовать этикетные формулы в устной и письменной коммуникации;

- работать с электронными словарями и другими электронными ресурсами для решения лингвистических задач.

Профессиональные компетенции:

переводческая деятельность:

Выпускник направления владеет:

- методикой предпереводческого анализа текста, способствующей точному восприятию исходного высказывания;

- методикой подготовки к выполнению перевода, включая поиск информации в справочной, специальной литературе и компьютерных сетях;

- основными способами достижения эквивалентности в переводе и способностью применять основные приемы перевода;

- способностью осуществлять письменный перевод с соблюдением норм лексической эквивалентности, соблюдением грамматических, синтаксических и стилистических норм;

- способностью оформлять текст перевода в компьютерном текстовом редакторе;

- способностью осуществлять устный последовательный перевод и устный перевод с листа с соблюдение норм лексической эквивалентности, соблюдением грамматических, синтаксических и стилистических норм текста перевода и темпоральных характеристик исходного текста;

- основами системы сокращенной переводческой записи при выполнении устного последовательного перевода;

- этикой устного перевода;

- международным этикетом и правилами поведения переводчика в различных ситуациях устного перевода (сопровождение туристической группы, обеспечение деловых переговоров, обеспечение переговоров официальных делегаций).

Обязательный блок дисциплин

Обязательный блок включает в себя следующие дисциплины общепрофессиональной направленности:

В обязательную часть программы бакалавриата включаются философия, история, иностранный язык, безопасность жизнедеятельности, физическая культура.

Дополнительный блок дисциплин

Вариативная часть образовательной программы направлена на расширение и углубление компетенций, установленных образовательным стандартом, и включает в себя следующие дисциплины:

Модули/дисциплины по выбору:

Практика и научно-исследовательская работа

Практика представляет собой вид учебных занятий, непосредственно ориентированных на профессионально-практическую подготовку. Практики закрепляют знания и умения, приобретаемые в результате освоения теоретических курсов, вырабатывают практические навыки и способствуют комплексному формированию общекультурных, профессиональных и специальных компетенций.

Предусматриваются учебные, производственные практики и выполнение научно-исследовательской работы.

Учебная практика направлена на формирование первичных умений и навыков будущей профессиональной деятельности. Учебные предметные практики частично проводятся стационарно в период сессии на базе кафедр отделения иностранных языков Елабужского института КФУ, частично – самостоятельно, в виде выполнения конкретных заданий практического характера.

Производственные практики позволяют получить первичный опыт профессиональной деятельности и обеспечить готовность выпускника к практической деятельности. Способы проведения производственной практики: стационарная или выездная.

Базами прохождения практик студентов являются следующие учреждения:

Государственная итоговая аттестация

Итоговая государственная аттестация включает защиту бакалаврской выпускной квалификационной работы с учетом профиля подготовки.

По окончании освоения основной профессиональной образовательной программы присваивается квалификация «бакалавр».