Мохаммед Хассан Саммани Мансур

Санкт-Петербургский государственный университетг. Санкт-Петербург, 199034, Россия

Полный текст PDF

Аннотация

В статье представлен дискурсивный подход к изучению прагматического аспекта фразеологических эвфемизмов, репрезентирующих тему взятки, выявлены национально-культурные компоненты значения и их роль в нейтрализации или изменении оценки речевой ситуации, выделены некоторые общекультурные и национально-специфические черты фразеологизмов-эвфемизмов русского и арабского языков. В статье предлагается лингвокультурологический комментарий к фразеологизмам-эвфемизмам, предпринимается попытка соотнести образные основания фразеологизмов-эвфемизмов с пластами культуры (фольклорный, религиозный, исторический, литературный и др.), с культурными кодами (соматический, зооморфный, пищевой и др.), с культурными символами, эталонами и стереотипами. Основной задачей исследования является обоснование роли культурного компонента в смягчении высказывания и реализации прагматического значения. Языковым материалом служат фразеологические единицы (в широком понимании объема фразеологии), отобранные методом сплошной выборки из лексикографических источников, текстов художественных произведений и СМИ.

Ключевые слова: эвфемизмы, фразеологизмы, прагматика, культурно-национальные стереотипы, арабский язык, взятка

Литература

  1. Арапова Н.С. Эвфемизмы // Лингвистический энциклопедический словарь. – М.: Сов. энцикл., 1990. – 683 с.
  2. Кацев А.М. Языковое табу и эвфемия. – Л.: ЛГПИ, 1988. – 80 с.
  3. Ковшова М.Л. Лингвокультурологический метод во фразеологии: Коды культуры. – М.: ЛЕНАНД, 2016. – 456 с.
  4. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. – М.: Яз. рус. культуры, 1996. – 288 с.
  5. Гак В.Г. Языковые преобразования. – М.: Яз. рус. культуры, 1998. – 768 с.
  6. Баскова Ю.С. Эвфемизмы как средство манипулирования в языке СМИ (на материале русского и английского языков): Автореф. дис. … канд. филол. наук. – Краснодар, 2006. – 23 с.
  7. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем. – М.: Едиториал УРСС, 2004. – 256 с.
  8. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. – М.: Едиториал УРСС, 2002. – 280 с.
  9. Ларин Б.А. Об эвфемизмах // Ларин Б.А. История русского языка и общее языкознание: Избранные работы. – М.: Просвещение, 1977. – С. 101–114.

Постила в редакцию

28.06.18


Мансур, Мохаммед Хассан Саммани, аспирант кафедры русского языка

Санкт-Петербургский государственный университет

Университетская наб., д. 7–9, г. Санкт-Петербург, 199034, Россия

E-mail: hassen@bk.ru


Для цитирования: Мансур М.Х.С. Фразеологизмы-эвфемизмы, репрезентирующие взятку в русском и арабском языках: прагматический аспект // Учен. зап. Казан. ун-та. Сер. Гуманит. науки. – 2018. – Т. 160, кн. 5. – С. 1122–1131.

For citation: Mansour M.H.S. Phraseological euphemisms about bribery in the Russian and Arabic languages: Pragmatic aspect. Uchenye Zapiski Kazanskogo Universiteta. Seriya Gumanitarnye Nauki, 2018, vol. 160, no. 5, pp. 1122–1131. (In Russian)



Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.