Распространение английского языка в Канаде началось в основном лишь в XVIII в. и связано с ожесточенной борьбой между английскими и французскими колонистами за территориальное господство. В этой борьбе участвовало и коренное население, разные племена индейцев, которые оказывали поддержку противоборствующим сторонам. Постоянные контакты с французами и коренным населением, начиная с XVIII в., стали первым этапом формирования канадского варианта английского языка, когда в английском языке британских колонистов стали появляться первые заимствования из французского языка (esquimaux – эскимос, cache – специальный склад для продовольствия, мехов и других товаров, buff – часть провинции Квебек) и языков американских индейцев (canoe – каноэ, caribou – североамериканский олень, kokanee – нерка, kayak, oomiak – эскимосская кожаная лодка, atigi – нижняя рубашка из шкур мехом вовнутрь). Многие слова вошли в канадский вариант из лексикона торговцев пушниной и пионеров освоения страны (packet – посылка, включающая важные документы). Стали возникать и первые канадизмы (лексико-семантические варианты слов, которые не используются нигде, кроме Канады), описывающие новые виды растений и животных, особенности ландшафта, например: cat spruce (ель сизая), Douglas fir (пихта Дугласа), Manitoba maple (быстрорастущий клен), Sitka spruce (ель ситхинская), tamarack (американская лиственница), fool hen (глухарь), bluffs или islands of tree (лесные острова в прериях), buttes и parklands (небольшие холмы в канадских прериях).

В 1857 г. впервые возникло словосочетание «канадский английский». Оно было упомянуто в речи сэра Арчибальда Гики, канадца шотландского происхождения, в его обращении к Королевскому Канадскому Институту. Он заявил о канадском английском как «испорченном диалекте» («a corrupt dialect»), который должен быть приведен в соответствие с британским английским. Он выразил свое мнение о том, что канадский вариант английского языка будет популярен в ближайшие 100 лет.

Период 1763–1867 гг. стал вторым этапом развития английского языка в Канаде, который связан с притоком в страну иммигрантов из Англии, Ирландии, Шотландии. В этот период английский язык стал доминировать на всей территории государства, в том числе и на франкоязычных территориях. Характерной особенностью этого этапа развития языка стало смешение различных британских диалектов и появление новых канадизмов, таких как furring (охота на пушного зверя), chesterfield (диван).

Укреплению британского варианта способствовала эмиграция большого числа жителей Туманного Альбиона в Канаду после Англо-американской войны 1812г. (Великобритания стремилась подорвать экономику США военными действиями). Колонизация укрепила позиции британского английского, как и самих англичан, обосновавшихся в Канаде. Но американцы остались соседями, постепенно установились политические, экономические, культурные связи, поэтому влияние американского английского продолжилось.

После образования Доминиона в 1867 г. начался третий этап развития языка. Политические изменения, освоение западных территорий, золотая лихорадка не могли на нем не отразиться. Появились такие слова, как Confederationist (сторонник Конфедерации), to table (вынести закон на рассмотрение), Pacific Railway (Канадская тихоокеанская железная дорога), dust (золотой песок), gold-hunter (золотоискатель), washing (количество золота, добытого за одну промывку).

Новым этапом развития канадского варианта английского языка можно считать период с конца 1960-х начала 1970-х гг. и до настоящего времени. В 1960-е гг. иммиграционная политика государства претерпела кардинальные изменения. Быстрое развитие экономики Канады требовало новых трудовых ресурсов, прежде всего квалифицированных кадров. Поэтому в 1962 г. ограничения на въезд не-европейцев были отменены, а в 1967 г. была разработана объективная система оценки квалификации и знания языка иммигранта по профессии. Все это привело к тому, что в Канаду стали съезжаться иммигранты со всего мира и преимущественно из азиатских стран, несомненно, привнося в язык элементы своей культуры.

Территориальных различий в канадском варианте английского не так много. Региональные диалекты есть в провинциях, расположенных на атлантическом побережье. Так, в провинции Ньюфаундленд проживают выходцы из Ирландии, которые сохранили свой язык.