Радиф Рифкатович Замалетдинов,

Казанский федеральный университет,

Россия, 420008, г. Казань, ул. Кремлевская, д. 18,

director@ifi.kpfu.ru.

 

Раушания Сагдатжановна Нурмухамметова,

Казанский федеральный университет,

Россия, 420008, г. Казань, ул. Кремлевская, д. 18,

rsagadat@yandex.ru.

 

Фануза Хайдаровна Габдрахманова,

Казанский федеральный университет,

Россия, 420008, г. Казань, ул. Кремлевская, д. 18,

fanuza_mayak@list.ru.

 

В данной статье дается оценка книге немецкого тюрколога Густава Бурбиеля «Татарская грамматика» (Gustav Burbiel. Tatar grammar. Stockholm – Moscow, 2018). Данное издание представляет собой англоязычную грамматику татарского (по автору – казанско-татарского) литературного языка. Густав Бурбиел сотрудничал с Институтом перевода Библии в Швеции в 1970-х и 1980-х гг., где редактировал новые переводы Библии на тюркские языки. Непосредственное участие в составлении этого труда также принял Х. Р. Курбатов, ведущий научный сотрудник отдела языкознания ИЯЛИ им. Г. Ибрагимова АН РТ. Густав Бурбиел закончил данный обьемный труд в 1994 году и в скором времени ушел из жизни. В январе 2001 года Институт перевода Библии в Швеции напечатал несколько экземпляров пробного издания. Несмотря на десятилетия, которые прошли между написанием этой грамматики, сотрудники Института сочли его труд все еще востребованным и актульным и переиздали в 2018 году. Грамматика Бурвиеля, за исключением грамматики «Tatar Manual» лингвиста и востоковеда Николая Николаевича Поппе (Nicholos Poppe), опубликованной в 1963 году, считается масштабной и бесценной работой в области татарского языкознания, написанной на английском языке.

 

Ключевые слова: татарское языкознание, татарская грамматика, Густав Бурбиел, татарский язык, английский.

 

Статья (полная версия)