Риза Газизов — известный татарский языковед, лек­сикограф, автор многочисленных учебников и методических пособий по русскому и татарскому языкам.

Ризаутдин Салахутдинович Газизов родился 28 августа 1894 года в деревне Тураево (ныне Елабужского района Республики Татарстан) в семье муллы. В 1906 г. отец отправляет его в старометодное (кадимов­ское) медресе «Ишми ишан» в деревню Тюнтер (ныне Балтасинского района). Но, не смирившись с существующими там ­порядками, через три года Риза Газизов уезжает в г.Казань и начинает готовиться к поступлению в Татарскую учительскую школу (далее — КТУШ). В 1912 — 1916 гг. Р.С.Газизов обучается в КТУШ, одном из наиболее прогрессивных в то время учебных заведений.

Демобилизовавшись после граждан­ской войны, Р.С.Газизов активно включается в научно-педагогическую деятельность, направленную на обеспечение языкового образования в школах и вузах Татарстана.­

В октябре 1921 г. Р.С.Газизов издает первую после азбуки книгу по русскому языку для классного чтения (в соавторстве с Г.Алпаровым и М.Васильевым). Первая «Грамматика татарского языка в сравнении с грамматикой русского языка», которая несколько раз переиздавалась с дополнениями и изменениями (1928, 1931, 1932, 1939) была написана им в соавторстве с М.Курбангалеевым и впервые была опубликована в 1924 году. Зарождение таких капитальных книг, как «Опыт практической сравнительной грамматики русского языка» (1939), «Опыт сопоставительного освещения грамматических особенностей русского и татарского языков» (1952), «Сопоставительная грамматика татарского и русского языков» (1959, 1966, 1977), позволяет говорить о продолжении и углублении традиций, заложенных выдающимся просветителем и педагогом Каюмом Насыри, который в своих трудах применял прием сопоставления фактов татарского и русского языков.

Учитывая поставленную перед собой задачу — помочь тем, для кого татарский язык является неродным, и тем, для кого русский язык является неродным, Р.С.Газизов в своих исследованиях в одном случае идет от татарского языка к русскому, а в другом — от русского к татарскому языку. Никто до него не подходил к сопоставительно-типологическому анализу татарского и русского, русского и татарского языков с точки зрения методической интерпретации полученных результатов. Ученый с помощью разработанных им таблиц, упражнений показал, что сопоставление может использоваться и как один из методических приемов обучения. Его грамматики были весьма полезны для учителей, обучающих татарскому и русскому языкам как неродным, служили первоначальной, но хорошо продуманной и систематизированной базой для последующих сопоставительных грамматик, которые строились с учетом достижений русского и тюркского языкознания, а также исследований в области методики преподавания как русского, так и татарского языков в качестве неродных.   

В дальнейшем при активном участии Р.С.Газизова проводится значительная работа по составлению программ, учебников, учебных и методических пособий по татарскому и русскому языкам для учащихся как начальных классов, так и среднего звена. Примечательно, что в 40-е годы XX в. Р.С.Газизов работает над учебниками для начальных классов и соответствующими методическими пособиями в тесном сотрудничестве с известным педагогом-методистом В.М.Чистяковым. Их перу принадлежат «Русский язык (Букварь)» (1946); «Русский язык: для третьего года обучения» (1946); методическое пособие «В помощь учителю русского языка в начальных классах татарской школы» (1949). В течение многих лет Р.С.Газизов трудится над учебниками русского языка для татарских школ в содружестве с И.И.Назаровым, И.И.Малкиным, А.Ш.Асадуллиным, учителями З.Максудовой, Е.Яхонтовой, К.Григорьевым, М.Субаевой, М.Ахияровой и др. С 1945 года Р.С.Газизов заведовал сектором русского языка и одновременно был старшим научным сотрудником Татарского НИИЯЛ (ныне ИЯЛИ им. Г.Ибрагимова), который многие годы отдавал свои силы и энергию делу развития лингвометодики, подготовке молодых кадров.

Р.С.Газизов занимался конкретной разработкой вопросов преподавания русского языка в татарской школе, начиная с букварного периода. В его букваре много новых и разнообразных форм подачи материала, интересные по содержанию рисунки и оригинальная манера построения. Большая заслуга опытного методиста состоит в том, что он представил целостную систему обучения русскому языку в I классе татарской школы с учетом особенностей родного языка: развитие речи, обучение грамоте, чтению и письму. В его трудах излагаются основы обучения грамоте на основе звуко-буквенной системы русского и татарского языков, даются наиболее рациональные приемы выделения и сопоставления звуков в слогах и словах, приемы чтения и примерные образцы уроков, говорится о более тесной связи обучения грамоте и развития речи. Р.С.Газизовым разработана целая система упражнений по обучению в 1-м классе правильному русскому произношению.

Р.С.Газизовым впервые были разработаны грамматический минимум для начальных классов, методические установки к программе по отдельным классам, распределение часов по классам, примерные типовые фразы (русский речевой этикет) и сформулированы требования к практическому владению русским языком. В программах содержится немало ценных указаний опытного ученого-методиста Р.С.Газизова, дающих возможность учителю организовать такую работу, которая способствовала бы развитию навыков устной речи, правильного чтения и письма.

Значителен вклад Р.С.Газизова в развитие методики преподавания татарского языка. Одной из главных особенностей учебников татарского языка для школ и вузов, авторами которых являются М.Курбангалеев и Р.Газизов, которые были изданы в начале 30-х годов XX века, является обеспечение практической направленности обучения татарскому языку. В них наметился целый ряд положительных тенденций в преподавании татарского языка в татарских начальных, средних и высших школах: внимание к развитию связной речи учащихся, установка на коммуникативность, учет характера воздействия родного языка на процесс овладения татарским языком и предупреждение ошибок.

Основными методическими принципами построения учебников татарского языка для русских являются комплексность и тематическое единство. Грамматический материал в данных учебниках расположен в порядке возрастающей трудности и с учетом особенностей родного языка учащихся.

Характерной особенностью учебников татарского языка для нетатар Р.С.Газизова является, во-первых, включение в них знаний из области фонетики и право­писания в тесной взаимосвязи с грамматикой, во-вторых, выработка навыков понимания устной татарской речи и изложения своих мыслей на татарском языке, ­в-третьих, обучение чтению научно-по­пулярной литературы, в-четвертых, ознакомление с татарской литературой и грамотное простое написание деловой бумаги и т.д.

Когда называют ученых, которые внесли наиболее значительный вклад в разработку вопросов лексикографии, на первое место по праву ставится имя Р.С.Газизова. В 1939 году в Институте языка, литературы и истории (ныне Институт языка, литературы и искусства им. Галимзяна Ибрагимова АН РТ) открылся отдел языка, включающий в себя также группу лексикографов. Во главе лексикографического отдела стоял Р.С.Газизов. Почти каждый двуязычный словарь, составленный им в соавторстве с М.Курбангалеевым, И.Кулеевым, Н.Исанбетом, Г.Ишмухаметовым, М.Гимадеевым или под его руководством, является и практическим пособием и исследованием. Отвечая тем или иным практическим целям, эти словари отражают определенные принципы лингвистической теории, которые содержат результаты исследова­тельской деятельности, положенной в ее основу, и дают материал для других исследований. В своих научных статьях «К вопросу о принципах составления русско-тюркских словарей» (1953), «Из практики работы над составлением русско-татарского словаря» (1954) и «Некоторые вопросы лексикографической работы в тюркоязычных республиках: о подаче в словарях глагола, имени существительного и имени прилагательного» (1958), «Основные принципы составления русско-татарского словаря» (1957) и «Предисловие к татарско-русскому словарю» (1955) Р.С.Газизов рассматривает основные вопросы современной татарской лексикографии: недочеты русско-тюркских словарей в оформлении глаголов, имен существительных, имен прилагательных, наречий, предлогов, союзов и частиц, которые присущи всем существующим русско-тюркским словарям; точный перевод эквивалента и его толкования в словосочетании; сложность перевода из-за отсутствия в словаре устарелых слов и терминов; снабжение слова информацией о его лексических и грамматических особенностях и т.д. Учитывая данные недостатки, в 70 — 80-е годы прош­лого века появились новые словари, составленные учениками Ризы Газизова, ищущими новые пути в современной лексикографии.

Р.С.Газизов одновременно занимался и переводами (с 1927 по 1975 гг.), очень хорошо знал русский и татарский языки, сопоставительную грамматику, а также методику перевода. Почти во всех его статьях затрагиваются общие вопросы перевода: сам процесс перевода школьниками, проблемы переводимости и творческой индивидуальности переводчика и т.д.

В 20 — 30-е годы XX в. переводческая деятельность Р.С.Газизова заслуживает особого внимания. Очевидно, эта работа была сильно затруднена в связи отсутствием полных двуязычных словарей (с татарского на русский, с русского на татарский). Он одним из первых занимался переводами: перевел с русского на татарский язык книгу М.Власова, П.Власова «Недра земли. Что они дают человеку» (1926), педагогические и исторические труды С.Моложавого «Методы изучения ребенка» (1927) и Ф.Блюменталя «Как готовят войну империалис­ты» (1932), материалы Татарской областной агрохимической опытной станции С.С.Ильина «Торфяные богатства Татарии — на повышение урожайности» (1935), брошюру Ф.Р.Окишева «Как содержать корову, чтобы получить хорошее молоко» (1936), а также научный труд Каюма Насыри «Әнмүзәҗ» (1975) перевел с татарского на русский язык и соста­вил терминологический словарь.

Необходимо особо выделить то, что всю большую издательскую деятельность в помощь школе в области изучения татарского и русского языков, а также в области лексикографии Р.С.Газизов вел параллельно с научно-педагогической деятельностью: преподавал русский и татарский языки в Тураевской школе Елабужского уезда, Мульминской средней школе Высокогорского района, Казанском сельскохозяйственном техникуме, Казанском государственном университете, Казанском педагогическом институте. На основе накопленного опыта Риза Салахутдинович опубликовал свыше 30 статей в журнале «Совет мәктәбе» («Мәгариф»), посвященных методике преподавания татарского и русского языков как неродных. В течение многих лет он работал инспектором народного образования при Министерстве просвещения Татарии, был ученым секретарем Института языка, литературы и истории им. Г.Ибрагимова, Казанского филиала Академии наук СССР.

Ученый прожил исключительно плодотворную жизнь и оставил богатое наследие по сопоставительному исследованию неродственных языков, татарской лексикографии, а также по теории и практике обучения татарскому и русскому языкам как неродным. Скончался Р.С.Газизов в 1981 году в возрасте 87 лет.

Изучение лингвистического и лингвометодического наследия Р.С.Газизова показало, что значительная часть его идей и рекомендаций внедрена в практику преподавания татарского и русского языков как неродных в школах и вузах Республики Татарстан.


Основные труды

1. Опыт сопоставительной грамматики татарского языка в сравнении с грамматикой русского языка. — Казань, 1931. — 124 с. (соавт. М.Курбангалеев).

2. Опыт практической сравнительной грамматики русского языка.— Ч.II. Фонетика и морфология. — Казань, 1939. — 277 с.

3. Опыт сопоставительного освещения грамматических особенностей русского и татарского языков. — Казань, 1952. — 256 с.

4. Из практики работы над составлением русско-татарского словаря // Вопросы языкознания, 1954.— № 2.— С. 93–97.

5. Некоторые вопросы лексико­графической работы в тюркоязычных республиках (о подаче в словарях глагола, имени существительного и имени прилагательного) // Лексикографический сборник. — М, 1958. — С. 103–113.

6. Сопоставительная грамматика татарского и русского языков. — Казань, 1959. — 308 с.

7. Татарский язык (для самостоятельно изучающих). — Казань, 1960. — 251 с.

8. Дәвам итүме, дәвам иттерүме //Совет мәктәбе. — 1970.— № 3. — 72–74 б.

9. Сүзләр дөньясында // Совет мәктәбе. — 1973.— № 6. — 57 б.


О нем

1. Асадуллин А.Ш. О методологическом наследии Р.С. Газизова // Совет мәктәбе. — 1985.— № 8. — 39 б.

2. Ганиев Ф.А. Риза Салахутдинович Газизов (к его 80-летию) // Советская тюркология. — 1981.— № 4. — С. 110.

3. Ганиев Ф.А. Игелекле хезмәт юлында [Р.С.Газизов хакында] // Проблемы лексикологии и терминологии татарского языка.— Вып. 2. — Казань, 1994. — С. 3–9.

4. Җамалетдинова Г.Ф. Күренекле методист-галим, лексикограф // Мәгариф.— 2003.— № 7.— 15 б.

5. Замалетдинова Г.Ф. Ризаутдин Газизов: лингвистическое и методическое наследие. — Казань: Магариф, 2005. — 135 с.

6. Мөхәммәтшин А. Галим һәм педагог // Мәйдан. — 2004. — № 9. — 110 б.

7. Сабиров К. Зур иҗат юлы // Совет мәктәбе. — 1964. — № 8.

8. Сабиров К. Галим-ветеран // Совет мәктә­бе. — 1974. — 28 б.

9. Сабиров К.С. Ризаутдин Салахутдинович Газизов: к восьмидесятилетию со дня роҗдения //­ Советская тюркология. — 1979. — № 4. — С. 108.

Г.Ф.Замалетдинова


Из книги: Казанская лингвистическая школа: Книга первая: Казанская тюркологическая лингвистическая школа/ сост. М.З.Закиев.- Казань: Татар. кн. изд-во, 2008. – С. 60-63