Озкан Озтектен (Özkan Ötekten),

Эгейский университет,

Турция, 34100, г. Измир, Борново,

ozkan.oztekten@ege.edu.tr.

Эльвира Николаевна Денмухаметова,

Казанский федеральный университет,

Россия, 420008, г. Казань, ул. Кремлевская, д. 18,

elvir25@mail.ru.


В рецензии анализируется издание известного в тюркском мире своими трудами ученого, профессора Эгейского университета Турции, переводчика Мустафы Онера «Татарско-турецкий словарь» (Öner Mustafa. Kazan-Tatar Türkҫеsi süzlüḡü), изданный Тюркским лингвистическим институтом в 2015 году, рассматривается структура словаря, указываются особенности строения словарных статей. Несмотря на то что автор является по национальности турком, он хорошо владеет татарским языком, знает фольклор, литературу татарского народа; изучая лексику, грамматику татарского языка в сравнительно-сопоставительном плане с другими тюркскими языками и занимаясь исследованиями языка таких видных представителей татарского народа, как Г.Исхаки, Г.Тукай, Дэрдменд, Ф.Амирхан и др., вносит большой вклад в тюркологию. В рецензируемой работе автором приводится множество примеров из татарских пословиц и поговорок, загадок и примет, представлены образцы письменной татарской речи как из классической татарской литературы, так и произведений современных авторов.

Создание данного словаря оценивается как весьма важное событие, способствующее укреплению межкультурных отношений. Он будет полезным пособием при обучении языку, незаменимым инструментом в переводческой работе, ведь в нем нашли отражение лексические единицы современного татарского языка, даны примеры диалектальных слов, устаревшей лексики. Словарь, по мнению рецензентов, будет иметь огромное значение для всего тюркского мира.


Ключевые слова: двуязычные словари, турецкий и татарский языки, тюркология, межкультурные отношения, структура словаря, Мустафа Онер.


Статья (полная версия)