19 октября 2016 г. в Институте филологии и межкультурных коммуникаций им. Льва Толстого состоялась презентация русского перевода романа Аяза Гилязова (1928-2002) «Йәгез, бер дога!» (“Давайте помолимся!”) (1989-1993).

Впервые произведение было опубликовано в 1993 году в журнале “Огни Казани” (№10-12). В 1997 году было опубликовано  отдельной книгой в Татарском книжном издательстве. В 2013 г. в этом же издательстве при издании “Избранных сочинений” включено в 1 том. В 2016 г. Наил Ишмухаметов подготовил русский перевод романа. Спонсорскую поддержку оказал М.Ш. Шаймиев, первый Президент РТ. При поддержке Татмедиа в 2016 г. первые две главы русского перевода увидели свет на страницах литературного журнала “Аргамак”.

В мероприятии принял участие венгерский переводчик русской поэзии Арпад Галгоци, друг Аяза Гилязова. Осужденные по 58 статье, они встретились в 1954 г. в лагере ГУЛАГ в окрестностях Караганды и стали единомышленниками. Именно ему была предоставлена возможность написать вступительное слово к этой книге.

В мероприятии приняли участие сотрудники Венгерского консульства вместе Генеральным консулом Ференцом Контра. Правительство РТ представлял Разиль Валеев, председатель Комитета Государственного Совета Республики Татарстан по образованию, культуре, науке и национальным вопросам. В своем выступлении он поделился воспоминаниями об А.Гилязове - наставнике молодых.

Директор Института филологии и межкультурных коммуникаций, доктор филологических наук, профессор Р.Р.Замалетдинов поблагодарил гостей за участие в презентации и отметил значение подобных встреч, рассказал о кропотливой работе ученых в области татарской филологии.

Научный руководитель проекта М. Хабутдинова от Фонда А.М.Гилязова вручила памятные знаки М.Ш. Шаймиеву за вклад в пропаганду творчества А.М. Гилязова и за поддержку культурных проектов в сфере национальной культуры: «Милләтпәрвәр Инсанга» и А.Галгоци – “Гордому венгру Галгоци” (цитата из романа “Давайте помолимся!”). Вдова А.Гилязова Накия Гилязова вручила венгерскому переводчику в подарок 1 том «Избранных сочинений» (2013), где опубликованы карандашные портреты руки А.Галгоци. Спустя 65 лет рисунки вернулись к их создателю, преодолев застенки ГУЛАГа и пучину времени.

Большой интерес вызвал материл «Венгерский текст в татарской литературе» (на примере творчества А.М.Гилязова), подготовленный М.Хабутдиновой.

Очень познавательным было выступление Искандера Гилязова, сына писателя, доктора исторических наук, профессора, директора «Института Татарской энциклопедии» АН РТ, посвященное генетическим связям венгерского и татарского народа. Он поблагодарил от лица семьи Казанский федеральный университет за пропаганду творчества А.М. Гилязова, за научные изыскания в этой области. Ученый особо остановился на значении переводческой деятельности.  

Творческое наследие народного писателя А.Гилязова, лауреата Государственных премий ТАССР им. Г.Тукая и РСФСР им. М.Горького, Литературных премий Союза писателей РТ им. Г.Исхаки и С. Рафикова, Заслуженного деятеля ТАССР и РСФСР, считается бесценным литературно-культурным достоянием татарского народа. Во время презентации прозвучали отрывки из “Давайте помолимся!” не только на русском, но и на английском языках как заявка на будущее.

Во время презентации прозвучали «Ноктюрн»  Арно Бабаджаняна в исполнении профессора Казанского федерального университета, народной артистки и Заслуженного деятеля искусств РТ Маргариты Коварской, “Сагыну” – в исполнении Заслуженного артиста Республики Башкортостан, Народного артиста Республики Татарстан Рустема Маликова.

Артист ТГАТ им Г.Камала, профессор, народный артист РТ, заслуженный артист ТАССР и РСФСР, лауреат Государственной премии РТ им. Г.Тукая  Наиль Дунаев выступил с монологом Мирвали из знаменитой повести А.М.Гилязова «Три аршина земли». Аскар Шакиров, артист театра имени Г.Камала, Народный артист ТАССР (1974) и РСФСР (1988), лауреат государственной премии им. Г.Тукая прочитал стихотворение Г.Мората “Давайте помолимся!”, посвященное А.Гилязову.

Собравшиеся минутой молчания почтили память жертв ГУЛАГа.

Вечер прошел в очень теплой обстановке, гости долго не расходились после завершения мероприятия. “Молитва” А.Гилязова, обращенное в будушее, нашла отклик в сердцах собравшихся.