Магистерская программа имеет междисциплинарный характер; в ней интегрированы лингвистические, исторические и культурологические знания, способствующие более глубокому осмыслению и овладению навыками и компетенциями социокультурной и межкультурной коммуникации, принципами культурного релятивизма и ценностно-смысловыми ориентациями, что позволит выпускнику эффективно решать профессиональные задачи в конкретных ситуациях межкультурного взаимодействия. Программа предусматривает изучение разноструктурных, генетически не родственных  языков , а также историю  и культуру народов. Интегрированное изучение двух языков позволяет решать одну из приоритетных задач Республики Татарстан по подготовке специалистов переводчиков, востребованным рынком труда, обучение студентов навыкам, умениям, компетенциям научно-исследовательской деятельности в области сопоставительной типологии разноструктурных языков через призму истории и культуры народов, что позволит им в дальнейшем успешно продолжит обучение в аспирантуре.

Будущая карьера. Выпускники, освоившие программу «Сравнительно-сопоставительное языкознание в аспекте изучения истории и культуры народов» могут работать  в  образовательных учреждениях, научно-исследовательских институтах, в переводческих агентствах, в отделах обработки информации и документации, в многопрофильных российских и международных компаниях.