Опыт словаря тюркских наречий. Versuch eines Wörterbuches der Türk-Dialecte.– Вып. 13(1).– СПб., 1900.– 320 стлб.

Реферат: Исследование д-ра Гирта о родословной Аттилы // ЗВОРАО.– 1901.– XIII.– C.XX—XXI.

Zur Geschichte des türkischen Vokalsystems. (Vorgelegt am 29.XI.1900) // ИАН.– Cер.V.– 1901.– XIV.– №4.– C.425-462.

Опыт словаря тюркских наречий. Versuch eines Wörterbuches der Türk-Dialecte.– Вып.14(2).– СПб., 1901.– Стлб. 321—640.

Türkisch, II // Marksteine aus der Weltliteratur in Originalschriften / hrsg. von Joh. Baensch-Drugulin, Leip­zig, 1902 (из «Kudatku Bilik»).– C.94-108.

Сибирские древности, II.– Вып. 1.– СПб., 1902 (MAP.– №24).– III.– 38 с., 6 л. табл, 11 л.; илл.

Опыт словаря тюркских наречий. Versuch eines Wörterbuches der Türk-Dialecte.– Вып.15(3).– СПб., 1902.– Стлб. 641-960.

Опыт словаря тюркских наречий. Versuch eines Wörterbuches der Türk-Dialecte.– Вып.16, 17 (4, 5).– СПб., 1903.– Стлб. 961-1280, 1281-1600.

Наречия тюркских племен. I отделение. Образцы народной литературы тюркских племен, изданные В.Радловым, ч.X. Наречия бессарабских гагаузов. Тексты собраны и переведены В.Мошковым (с двумя прибавлениями).– СПб., 1904.– X.– XXXII.– 343, 23, 114 стр. То же. Пер. на рус. яз.– СПб., 1904.– X.– 346 с.

Опыт словаря тюркских наречий. Versuch eines Wörterbuches der Türk-Dialecte.– Т.Ill.– СПб., 1905.– 2203 стлб.– 98 с. [Рец.: Э.А.Умаров. К истории одного фразеологизма из словаря В.В.Радлова // СТ.– 1970.– №1.– С.84-86].

Опыт словаря тюркских наречий. Versuch eines Wörterbuches der Türk-Dialecte.– Вып.19(1).– СПб., 1905.– Стлб.1-320.

Einleitende Gedanken zur Darstellung der Morphologie der Türksprachen.– СПб., 1906 (SAH.– Сер.VIII, VII.– №7).– 35 с.

Опыт словаря тюркских наречий. Versuch eines Wörterbuches der Türk-Dialecte.– Вып.20(2).– СПб., 1906.– Стлб.321-639.

Ein uigurischer Text aus dem XII. Jahrhundert // ИАН.– Cер.VI.– 1907.– I, №11.– C.377-394. [Рец.: В.И. // ЖС.– 1907.– XVI.– 3.– C.41].

Образцы народной литературы тюркских племен, изданные В.Радловым, ч.IX. Наречия урянхайцев (сойотов), аба­канских татар и карагасов, собранные и переведенные Н.Ф.Катановым. Тексты.– СПб., 1907.– VI.– XXXII.– 668.– XLVIII с. То же. Пер. на рус. яз., СПб.– 1907.– XXV.– 659 с. [Рец.: С[амойлович] // ЖС.– 1908.– XVII.– 2.– C.252-253; Э.П[екарский] // ЭО.– 1907.– №4.– C.138; Э.П[екаpский] // Сибирские вопросы.– СПб., 1908.– №17-18.– C.87-88].

Отчет о командировке для обозрения этнографических му­зеев. (Доложено на заседании истор.-филол. отд-ния 31.Х.1907) // ИАН.– Cер.VI.– 1907.– I.– №17.– C.743-748.

Рец.: Пекарский Э.К. Словарь якутского языка, составленный (1882–1907) при ближайшем участии прот. Д.Д.Попова и В.М.Ионова.– Вып.I.– СПб., 1907 // ЖС.– 1907.– XVI.– 4.– С.63-65.

Опыт словаря тюркских наречий. Versuch eines Wörterbuches der Türk-Dialecte.– Вып.21(3).– СПб., 1907.– Стлб.641-960.

Опыт словаря тюркских наречий. Versuch eines Wörterbuches der Türk-Dialecte.– Вып.22(4).– СПб., 1908.– Стлб. 961-1280.

Die jakutische Sprache in ihrem Verhältnisse zu den Türkspra­chen. (Lu le 15/28.XI.1906).– St.–Pbg., 1908 (SAH.– Сер.VIII, VIII.– №7).– 86 стр. |Рец.: С[амойлович] // ЖС.– 1908.– XVII.– 2.– C.254-255].

Die vorislamitischen Schriftarten der Türken und ihr Verhältniss zu der Sprache derselben // ИАН.– Cер.VI.– 1908.– II.– №10.– C.834-856.

Pадлов B., Залеман К., Ольденбуpг С. [Записка об ученых трудах Ч.Р.Лэнмана] // ИАН.– Cер.VI.– 1908.– II.– №1.– C.34-35.

Радлов В., Залеман К., Ольденбург С. [Записка об ученых трудах А.Грюнведеля] // ИАН.– Cер.VI.– 1909.– III.– №2.– C.122.

Радлов В. и др. Записка об ученых трудах проф. Николая Яковлевича Марра // ИАН.– Cер.VI.– 1909.– III.– №11.– C.721-732.

Опыт словаря тюркских наречий. Versuch eines Wörterbuches der Türk-Diaiecte.– Вып.23(5).– СПб., 1909.– Стлб.1281-1600.

Uigurische Schriftstücke in Text und Übersetzung. Anhang // Bericht über archäologische Arbeiten in Idikut-schari und Umgebung im Winter 1902—1903 von A.Grün­wedel // ABAW.– 1909.– XXIV.– l.– C.181-195.

Chuastuanit, das Bussgebet der Manichäer / hrsg. und übers. von W.Radloff.– St.–Pbg., 1909.– VI.– 51 с., facs. [Рец.: E.C[havannes] // TP.– X.– 1909.– C.718-719; А.С[aмойлови]ч // ЖС.– 1910.– XIX.– 1-2.– C.167-170].

Alttürkische Studien (I) // ИАН.– Cер.VI.– C.1213–1220. [Рец.: Lе Соq A. Köktürkisches aus Turfan // SPAW.– 1909.– C.1047-1064, 4 л. табл; Le Соq A. Ein christiches und ein manichäisches Manus­cript-fragment in türkischer Sprache aus Turfan // SPAW.– 1909.– C.1202-1218.– 2 л. табл].

Alttürkische Studien, II // ИАН.– Cер.VI.– 1910.– IV.– №3.– C.217-228.

Alttürkische Studien, III. Ein Fragment in türkischer Runen­schrift // ИАН.– Cер.VI.– 1910.– IV.– №13.– C.1025-1036.

Tišastvustik, ein in türkischer Sprache bearbeitetes buddhistisches Sūtra, I. Transs­cription und Übersetzung von W.Radloff; II. Bemerkungen zu den Brāhmīglossen des Tišastvustik-Manus­cripts (Mus. As. Kr. VII) von Staël-Holstein.– St.–Pbg., 1910 (Bibliotheca Buddhica, XII).– (II).– VIII.– 143 с., 2 л. табл [Рец.: Müller F.W.K. Uigurica, II.– Berlin, 1910.– C.96-99; A.C[aмойлови]ч //  ЖС.– 1910.– XIX.– 1-2.– C.170-171].

П.К.Коковцов, П.Никитин, В.Радлов, К.Залеман, H.Mapp [Записка об ученых трудах проф. Гви-ди] // ИАН.– Cер.VI.– 1910.– IV.– №1.– C.37-40.

Уйгурские фрагменты, открытые в Восточном Туркестане // ЗВОРАО.– 1910.– XIX.– C.XIX-XX.

Das Kudatku Bilik des Jusuf Chass-Hadschib aus Bälasagun, T. II. Text und Übersetzung nach den Handschriften von Wien und Kairo hrsg. von Dr.W.Radloff.– St.–Pbg., 1910.– XXIV.– 560 с.

Kuan-ši-im Pusar. Eine türkische Übersetzung des XXV. Ka­pitels der chinesischen Ausgabe des Saddharmapundarika / hrsg. und übers. von W.Radloff. Mit vier Beilagen und zwei Tafeln.– St.–Pbg., 1911 (Bibliotheca Buddhica, XIV).– (2).– VIII.– 119 с.– 2 л. табл [Рец.: Müller F.W.K. Uigurica, II.– Berlin, 1910.– C.99].

Nachträge zum Chuastuanit (Chuastuanvt), dem Bussgebete der Manichäer (Hörer) // ИАН.– Cер.VI.– 1911.– V.– №12.– C.867-896. [Рец.: Le Coq A. Türkische Manichaica aus Chotscho, I.– APAW.– 1912.– 61 с.].

Опыт словаря тюркских наречий. Versuch eines Wörterbuches der Türk-Dialecte.– Вып.24(6).– СПб., 1911.– Стлб. 1601–2230.– 107 с.

Опыт словаря тюркских наречий. Versuch eines Wörterbuches der Türk-Dialecte.– Т.IV.– џ, ц, ζ, с з, ш, ж, ‘ж, п, б, ф, в, м.– СПб., 1911.– 2230 стлб.– [1].– 107.– [1] стр.

Alttürldsche Studien, IV. Einleitende Gedanken zur Untersuch­ung der alttürkischen Dialekte (mit einer Schrifttafel) // ИАН.– Cер.VI.– 1911.– V.– №5.– C.305-326.

Alttürkische Studien, V. Die alttürkischen Dialekte // ИАН.– Cер.VI.– 1911.– (V).– №6.– C.427-452.

Alttürkische Studien, VI // ИАН.– Cер.VI.– 1912.– [VI].– №12.– C.747-778.

Турфанские тексты в лингвистическом отношении // ЗВОРАО.– 1913.– ХХI.– С.XIV-XVI.

Suvarnaprabhāsa (Сутра золотого блеска). Текст уйгурской редакции. Издали В.В.Радлов и С.Е.Малов.– СПб.–Пг., 1913—1917 (Bibliotheca Buddhica, XVII).– XV.– 723 с.

Uigurische Sprachdenkmäler. Materialien nach dem Tode des Verfassers mit Ergänzungen von S.Malov hrsg. Памят­ники уйгурского языка. Материалы, изданные после смерти автора с дополнениями С.Е.Малова.– Leningrad, 1928.– VIII.– 305 стр.– 3 л. табл.

Этнографический обзор турецких племен Сибири и Монголии. Пер. с нем. Н.Н.Козьмина.– Иркутск, 1929.

Suvarnaprabhāsa. (Das Goldglanz-Sūtra). Aus dem Uiguri-schen ins Deutsche übers. von Dr.W.Radloff. Nach dem Tode des Übersetzers mit Einleitung von S.Malov hrsg., I–III.– Leningrad, 1930 (Bibliotheca Buddhica, XXVII).– II.– 256 с.

Versuch eines Wörterbuches der Türk-Dialecte.– Bd l–4.– Gravenhage, 1960.

Опыт словаря тюркских наречий.– Т.1–4.– М., 1963 (перепеча­тано с изд.: СПб., 1893–1911).

 

СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ

ЖМВД — Журнал Министерства внутренних дел.– СПб.

ЖМНП — Журнал Министерства народного просвещения.– СПб.

ЖС — Живая старина.– СПб.

ЗАН — Записки имп. Академии наук по историко-филологическо­му отделению. Mémoires de l'Académie Impériale des sciences de St.-Pétersbourg. Classe des sciences historico-philologiques.– Sér. VIII.– СПб. – Пг., 1897—1918.– Т. I – XIII. В 1862 – 1895 гг. – без ука­зания серии.

ЗВОРАО — Записки Восточного отделения Русского археологического общества.– СПб.

ЗКВ — Записки Коллегии востоковедов при Азиатском музее Российской Академии наук (Академии наук СССР).– Л.

ЗКОЕЛП — Записки Крымского общества естествоиспытателей и лю­бителей природы.– Симферополь.

ЗРГО –– Записки Русского географического общества.– СПб.

ИАН — Известия имп. Академии наук. Bulletin de l'Académie des Sciences de St.-Pétersbourg.– СПб.

ИВСО РГО – Известия Восточно-Сибирского отделения Русского гео­графического общества.– Иркутск.

ИРГО – Известия Русского географического общества.– СПб.

MAP – Материалы по археологии России.

НВ – Новое время (газета).– СПб.

ОИРВ – Очерки по истории русского востоковедения.– Cб.1–6.– М., 1953–1963.

СТ – Советская тюркология.– Баку.

СТОЭ – Сборник трудов Орхонской экспедиции.– Т. I.– VI.– СПб., 1892–1903.

ТГВ – Томские губернские ведомости (газета).– Томск.

ЭО – Этнографическое обозрение.– М.

ЭСБЕ – Энциклопедический словарь. Издатели: Ф.А.Брокгауз (Лейпциг), И.А.Ефрон (СПб.).– Т.1–82, 1/д—4/д.– СПб., 1890–1907.

ABAW – Abhandlungen der Bayerischen Akademie der Wissenschaften. Philosophisch-philologische und historische Klasse.– Munchen.

AKGW – Abhandlungen der Königlichen Gesellschaft der Wissenschaften zu Göttingen. Philologisch-historische Klasse.– Neue Folge, Göttingen.

APAW – Abhandlungen der Königlichen Preussischen Akademie der Wissenschaften.– Berlin.

AWKR – Archiv für wissenschaftliche Kunde von Russland / hrsg. von A.Erman, Berlin.

BAIS – Bulletin de l'Académie Imperiale des Sciences de St.-Pétersbourg.– I – XXXII.– 1860–1888; то же. NS.– I (XXXIII) – XXV (XLVIII).– 1890-1906.

CAJ – Central Asiatic Journal.– Wiesbaden.

Ch.R. – The China Review or Notes and Queries on the Far East.– Hongkong.

DLZ – Deutsche Literaturzeitung.– Berlin.

DTCFD – Ankara Üniversitesi Dil, Tarih ve Cografya Fakültesi Dergisi.– Ankara.

EHR – English Historical Review.– London.

GGA – Gottingische Gelehrte Anzeigen.

GJb – Geographisches Jahrbuch.– Gotha.

IAE – Internationales Archiv für Ethnographic.– Leiden.

IZ – Internationale Zeitschrift für Allgemeine Sprachwissenschaft / hrsg. von F.Techmer.– Bd I–V.– Leipzig.

JA – Journal asiatique.– Paris.

JRAS – The Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland.– London.

KZ – Kölnische Zeitung.– Köln.

LBOPh – Literatur Blatt für orientalische Philologie.– Leipzig.

LOL – Luzac's Oriental List and Book Review.– London.

LZ – Literarisches Zentralblatt fur Deutschland.– Leipzig.

MA – Mémoires de l'Académie imp. des sciences de St.-Pétersbourg.– St.-Pbg.

MAG – Mitteilungen der Anlhropologischen Gesellschaft in Wien.

MLA – Magazin für die Literatur des Auslandes» / hrsg. von J.Lehmann.– Berlin.

MPGA – Dr. A.Petermanns Mitteilungen aus Justus Perthe's geographischer Anstalt.– Gotha.

MélA – Mélanges asiatiques, tirés du Bulletin de l'Académie Impé­riale des sciences de St.-Petersbourg.

MélR – Mélanges russes, tirés du Bulletin de l'Académie Impériale des sciences de St.-Petersbourg.

PRGS – Proceedings of the Royal geographical society.– London.

RO – Rocznik Orientalistyczny.– Lwów (Kraków).

RR – Russische Revue. Monatsschrift für die Kunde Russlands.– St.-Pbg.

SAIG —Società Asiatica Italiana Giornale.– Florence.

SBAW — Sitzungsberichte der Bayerischen Akademie der Wissenschaften zu München. Philosophisch-philologische und historische Klasse.

SPAW — Sitzungsberichte der Königlich Preussischen Akademie der Wissenschaften.– Berlin.

TP — T'oung Pao.– Paris – Leiden.

UJb — Ungarische Jahrbücher.– Berlin – Leipzig.

VGE — Verhandlungen des Gesellschaft für Erdkunde.– Berlin.

WZKM — Wiener Zeitschrift für die Kunde des Morgenlandes.

ZDMG — Zeitschrift der Deutschen Morgenländiscnen Gesellschaft.– Leipzig, Wiesbaden.

ZE — Zeitschrift für Ethnologic und ihre Hülfswissenschaften.– Berlin.

ZGE — Zeitschrift der Gesellschaft für Erdkunde zu Berlin.

ZVS — Zeitschrift für Völkerpsychologie und Sprachwissenschaft.– Berlin.