Наименование курса/программы | Введение в курс устного перевода (синхронный/последовательный) 2021 |
Целевая аудитория | Настоящая программа предназначена для всех желающих овладеть навыками устного перевода (синхронного и последовательного). |
Тип программы | Дополнительная общеразвивающая образовательная программа |
Направление подготовки | Английский язык |
Краткое описание, цель программы, приобретаемые навыки | Самый высокий уровень устного перевода - это синхронный перевод, когда переводчик запаздывает от докладчика на пару секунд. Синхронный перевод предполагает мгновенную реакцию, острый ум, способность концентрироваться в тяжелой психологической обстановке, наличие качественных фоновых знаний, грамотную устную речь на русском и английском языках, и, самое главное - умение понимать и переводить не слова, а смысл. Цель данной программы формирование умения осуществлять все виды последовательного перевода (абзацно-фразовый, перевод с листа, двусторонний перевод с записью) на переговорах, конференциях и других международных мероприятиях. Данный курс предполагает также обучение навыкам универсальной переводческой скорописи и международного речевого этикета. |
Структурное подразделение | КФУ / Институт международных отношений / Центр развития компетенций UNIVERSUM+ |
Ключевые слова | устный перевод, синхронный перевод, английский язык |
Требования к слушателям программы | Диплом о высшем профессиональном образовании с приложением. Минимальный уровень владения языком: High-Intermediate. |
Документ об окончании | Сертификат |
Количество часов | 60 |
Области знаний | Языкознание |