26 декабря 2011
Чей перевод лучше?

22 декабря в Институте филологии и искусств Казанского (Приволжского) федерального университета состоялся открытый конкурс художественного перевода. Он был организован кафедрой иностранных языков и культур отделения переводоведения и межкультурной коммуникации.

Приветствуя участников, заведующая отделением переводоведения и межкультурной коммуникации Альфия Юсупова пожелала конкурсантам активности и куража: «Будьте всегда первыми. Побеждайте!» 

Студенты выступили с миниатюрами, стихотворениями, поэмами. Они невероятно вживались в свои роли, выступая как на иностранном языке, так и на русском. Оргкомитет конкурса отметил активное участие студентов третьего курса в подготовке и проведении данного мероприятия. Впрочем, все конкурсанты ушли с подарками, которые преподнесли им представители дирекции Универсиады 2013 года. И это замечательный жест, ведь Универсиада – это крупное мировое событие, требующее тщательной подготовки, в том числе и по подбору волонтеров. Заинтересованность в студентах ИФИ, знающих иностранные языки, велика, их уже сегодня, загодя, пригласили взять на себя роль волонтеров. 

Конкурс проводился в два тура. В первом туре было получено более 25 переводческих работ, в которых были задействованы английский, немецкий, французский, итальянский, русский и татарские языки. В финале конкурса выступили девять участников с докладами об особенностях языка и стиля произведений, которые они переводили, причем доклады так же прозвучали на разных языках. Затем состоялась викторина, включающая вопросы из области перевода и переводоведения.

Материал из раздела: Главная \ Студенту