30 сентября 2014
Уважаемые преподаватели и студенты! Поздравляю с нашим профессиональным праздником!

В 1991 г. у переводчиков появился свой профессиональный праздник. Международная федерация переводчиков провозгласила 30 сентября Международным днем переводчиков.

«Почтовые лошади прогресса» — вот так образно А.С. Пушкинназвал переводчиков, значение профессии которых в жизни всего человечества со времен разрушения Вавилонской башни огромно, хотя и незаметно. 

В широком смысле, любого специалиста в области иностранных языков и культур можно назвать переводчиком, поскольку они «переводят и перекладывают» те общественные и культурные ценности, которые существуют в разных культурах.

В свое время Лауреат Нобелевской премии Иосиф Бродский писал: «Объединяет людей не административная система, а лингвистическая», и именно поэтому знание большого количества языков - и распространенных, и редких - может сыграть одну из решающих ролей в налаживании взаимопонимания людей разных стран.

Нельзя не согласиться с мнением философа: «Нужно путешествовать по мирам других людей с любовью!» У наших студентов есть возможность виртуально путешествовать по мирам и культурам стран, языки которых мы изучаем. Это английский, немецкий, французский, испанский, итальянский, японский, корейский, китайский, арабский, персидский, турецкий языки! Во время таких путешествий человек не только пополняет свои знания, но и незаметно трансформируется.

Мне хочется пожелать, чтобы, работая над собой в области освоения иностранных языков каждый день, вы каждый день открывали новый мир и испытывали интеллектуальное счастье!

С праздником!

 

Зав. отделением переводоведения

и всемирного культурного наследия Д.Р. Сабирова