18 февраля 2014
Профессор из Бахрейна: "Знание диалекта поможет стать "своим" в арабской среде"

Сегодня, 18 февраля, в Институте международных отношений, истории и востоковедения, в центре арабской культуры «Аль-Хадара» прошла лекция профессора Мохаммада Абдулкарима Альзекри о диалекте арабского языка, на котором говорят жители Бахрейна.

Профессор Мохаммад Альзекри предложил сравнить и дать определение, что такое арабский литературный язык  и что такое диалект. Неоспоримым оказался тот факт, что диалект намного старше литературного языка, который, как принято считать, возник при появлении Священного Корана. Тогда этот язык сформировался путем заимствований из других диалектов, чтобы священная книга была понятна всем племенам, проживающим на территории Аравийского полуострова в середине VII века.

В свою очередь, профессор отметил, что диалект арабского языка, на котором говорят бедуины, коренные жители полуострова, сам по себе красноречив и содержит много образных сравнений и описаний, о чем свидетельствуют многочисленные стихотворения того времени.

На примере телепередачи бахрейнского канала, где ведущая говорит на одном диалекте, а гость программы на другом, студентам было предложено «расшифровать» услышанные фразы путем подбора однокоренных слов и подходящего к ним смысла из арабского литературного языка. Студенты с задачей справились, благодаря большому словарному запасу и знанию правил изменения букв в других диалектах.

Подводя итог практическому занятию, профессор Альзекри добавил, что знание арабского литературного языка, хоть и важно, но не достаточно, если выпускники хотят найти достойную работу в арабских странах. Особенно в странах Персидского залива обращают внимание на знание диалекта страны, в которой вы хотите работать, это повышает вашу конкурентоспособность.